Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пляж - Гарленд Алекс - Страница 77
Но каким бы ни оказался выбор Франсуазы, она была более вероятной кандидатурой, чем два других человека в нашем списке — Джед и Кити. Точнее говоря, в моем списке, поскольку Этьен не хотел брать с собой ни того, ни другого. И я понимал почему. Если бы нам нужно было взять с собой одну лишь Франсуазу, мы могли бы тотчас отправиться. Взобрались бы на скалы и через час уже были бы на пути к плоту. Но за несколько месяцев пляжной жизни я натворил достаточно, чтобы ближайшие лет двадцать меня мучили кошмары. Мне не хотелось еще больше усложнять себе будущее. Джед с Кити были моими лучшими друзьями на пляже, и, несмотря на рискованный характер подобного шага — особенно в случае с Кити, — я не мог исчезнуть, не предложив им присоединиться к нам.
Я был обречен на угрызения совести из-за Грегорио, Эллы, Грязнули, Джессе и Кэсси. Если бы они даже и согласились покинуть вместе со мной остров — чего бы они никогда не сделали — и мы смогли бы сохранить это в секрете от Сэл — что было маловероятно, — мы бы все просто не поместились на плоту. Поэтому они должны были остаться. Я согласился с этим без каких-либо внутренних колебаний. Не важно, что я чувствовал, принимая подобное решение.
Вскоре после того как Этьен закончил разговор с Франсуазой, она подплыла к тому камню, где сидел я, и наполовину высунулась из воды. Я ждал, пока она заговорит, но она молчала. Она даже не взглянула на меня.
— Проблемы? — шепотом спросил я, бросая взгляды через ее плечо. Грегорио и Кити все еще ныряли неподалеку. — Ты понимаешь, почему нам нужно убираться отсюда?
— Возможно, — после непродолжительной паузы ответила она. — Я поняла, что Этьен хочет уплыть с острова, потому что боится Сэл.
— Его опасения небезосновательны.
— Правда?
— Да.
— Но ты, по-моему, хочешь уехать не из-за этого… У тебя есть какая-то другая причина.
— Другая?
— Ты бы не уехал только из-за того, что Этьен боится Сэл.
— Уехал бы. Именно поэтому я и собираюсь это сделать.
Она покачала головой.
— Так объясни почему.
— Этьен уже объяснил тебе…
— Ричард. Пожалуйста, скажи, в чем дело.
— Мне нечего сказать. Если мы останемся, над Этьеном нависнет опасность.
— А тебе не кажется, что после Тэта все будет лучше? Все здесь говорят, что жизнь после Тэта улучшится. Может, нам остаться? Подождать еще несколько дней, а потом, если ты по-прежнему будешь бояться…
— Тэт ничего не изменит, Франсуаза. Жизнь станет только хуже.
— Хуже… Хуже, чем была?
— Да.
— Ты не объяснишь почему?
— Я не знаю, как тебе объяснить.
— Но ты уверен в этом.
— Да. Уверен.
Она скользнула обратно в воду.
— Мы никогда не сможем вернуться сюда, — сказала она перед тем, как ее голова исчезла под водой. И вздохнула: — Так грустно…
— Ну, может быть, — ответил я потеку пузырей, который она оставила после себя на поверхности. — Если будет куда возвращаться.
Минут через десять Грегорио вытащил из воды острогу. На ее конце болтался ханос, который, пытаясь освободиться, все глубже застревал на древке. Последняя рыба, необходимая для выполнения повышенной нормы отлова.
Франсуаза, Этьен и Грегорио отправились обратно к берегу, прыгая по возможности с камня на камень и, где нужно, пускаясь в плавание. Мы с Кити отстали.
— Задержись-ка на минуту, — попросил я его, когда остальные двинулись обратно. — Хочу тебе кое-что показать.
Он нахмурился:
— Нам нужно доставить улов в лагерь.
— Подождет. Всего минут двадцать. Двадцать пять. Это очень важно.
— Ну хорошо, — согласился он и пожал плечами. — Если это действительно важно…
Показывай — не болтай!
Я предполагал, что из троих труднее всего будет убедить именно Кити. Он прожил на пляже дольше всех нас, в его случае не шла речь о привязанности, как у Франсуазы в отношении Этьена, или об унылом разочаровании, как у Джеда. Но оказалось, что Кити и убеждать не надо было. Я только показал ему место, где находилась лодка, и он сам додумался, что я имею в виду.
— Ее не могло унести, — сказал Кити и, наклонившись, принялся шарить руками в воде, будто надеялся обнаружить ее затонувший нос. — Этого просто не может быть. Это невозможно.
— Но это так.
— Этого не может быть.
— Можешь убедиться сам.
— Не учи меня, в чем я должен убедиться!
— Я не знаю, что скажет Сэл…
— Зато я знаю! Она просто обалдеет! Она сойдет с ума! Она… — Он нервно вскочил и хлопнул себя по голове. — Боже, Рич!..
Я нахмурился, надеясь, что выражение моего лица напоминает невинное беспокойство:
— В чем дело?
— Ведь это же я привязал ее… я был единственным, кто… Боже мой!
— Что случилось? Расскажи-ка мне!
— Я погиб! — сорвался он на крик. — Я уже мертвец!
— Мертвец? Почему?
— Отравил кальмаром! А теперь еще и потерял лодку! Черт! Из всего на свете потерять… Разве ты не понимаешь? Она сделает это со мной, как сделала с… с… Нет! — Он вскочил и стал быстро пятиться от меня. — Вот зачем ты притащил меня сюда! Она уже знает! Она уже знает!
Я тоже вскочил.
— Ни с места!
— Кити…
Он показал мне кулак:
— Стой, я сказал!
— Кити…
— Клянусь, еще одно твое движение, и я…
— Кити! — заорал я, вдруг рассердившись. — Заткнись, черт тебя побери! Я не собираюсь на тебя нападать!
— Назад!
— Ладно. — Я отошел от него на несколько шагов. — Я отхожу.
— Еще дальше! Встань возле скалы!
Я встал:
— Ну? Ты доволен?
Он стоял не двигаясь, с поднятым кулаком:
— Если ты хоть шелохнешься…
— Ты меня в порошок сотрешь! Знаю.
— Так я и сделаю! Я тебе не Карл! Предупреждаю, у тебя даже не останется времени на молитву!
— Ладно, ладно. Но ты должен поверить мне, что я не собираюсь на тебя нападать. Как тебе в голову такое взбрело? Ты же один из моих лучших друзей!
Его кулак немного опустился на два-три сантиметра.
— Сэл уже знает о лодке?
— Нет.
— Клянешься?
— Клянусь жизнью. Я привел тебя сюда, чтобы ты обнаружил это раньше нее. Подумай, Кити, откуда ей знать? Ты вернулся только вчера вечером — когда же она могла обнаружить пропажу?
Несколько секунд он раздумывал над моими словами, а затем опустил кулак.
— Да, — тупо пробормотал он. — Верно… Она не могла узнать…
— Вот именно.
— Но… она скоро узнает… Она должна…
— Она очень скоро об этом узнает.
— Черт! — выпалил он и снова ударился в панику. — Что же мне тогда делать? Я не смогу спокойно спать по ночам! Я не смогу никуда отправиться в одиночку! Мне придется…
— Убраться отсюда?
— Да! Господи! Мне надо прямо сейчас… Я возьму… — Он покрутился на месте и уставился на бухту. — О боже! — прошептал он. — Но я же могу… Я в ловушке… В ловушке.
— Нет, — ответил я, поднимая руку к виску, как будто мне только что пришла в голову блестящая идея. — Есть выход.
Специи
Пока мне везло. Я овладел ситуацией. Проблема с двумя самыми трудными кандидатами была решена, и теперь мне оставалось лишь найти Джеда, рассказать ему о своих планах и дожидаться удобного момента, чтобы улизнуть. Когда мы с Кити появились на площадке, я был в таком прекрасном настроении, что начал мурлыкать себе под нос песенку про мышку. Возникло только одно недоразумение — Кити начал подпевать мне. Он подпевал с маниакальным рвением, перевирал мелодию и обращал на себя взгляды.
— Что это ты? — зашипел я. — Гудишь, как целый пчелиный рой.
— Ничего не могу с собой поделать, — шепнул он мне в ответ. На лице его застыла улыбка чревовещателя. — Я боюсь. Мне кажется, что все на нас смотрят.
— Ты должен вести себя как ни в чем не бывало.
— Не знаю, смогу ли я, Рич.
— «Геймбой». Сходи поиграй. Если Сэл попросит тебя помочь с приготовлениями, постарайся вести себя спокойно.
- Предыдущая
- 77/85
- Следующая
