Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волшебный цветок - Гарлок Дороти - Страница 39
– Индеец бы перерезал горло, по не стал бы забивать до смерти, – заметил Старк.
Лайстер вскипел:
– А тебя никто не просил совать нос в это дело! Берни был потрясен.
– Клетус мертв? Бог мой, они его убили!
Маленькие глазки Лайстера продолжали изучать Старка.
– Я с тобой еще не закончил. Я не собираюсь мириться со всякой швалью, которая заявляется в мой город и пытается тут верховодить. Понятно тебе?
Старк проигнорировал вопрос.
– Интересно, как в этом городе становятся шерифами? – спросил он, в свою очередь.
– Выборным путем. Меня законно избрали, хотя это не твое дело.
– Я расскажу вам, как он получил эту должность, – сказала Бонни. Берни зашикал на сестру, по девушка продолжала: – Насколько мне известно, каждый, кто попытался подать голос против вас, впоследствии пропадал без вести, а если беднягу удавалось найти, то у него была сломана нога, а то и проломлен череп. – Она повернулась к техасцам. – Вот как он получил эту должность.
– Послушай, красотка, что-то ты чересчур бойка па язык, пора кому-нибудь за тебя взяться!
– Для вас меня зовут мисс Гейтс. Пойдите и скажите человеку, который вам платит, что нам с братом порядком надоело отбиваться от его наемных головорезов. Следующий, кто посмеет явиться сюда и полезть ко мне или моему брату, получит заряд дроби в живот!
Шериф издал кудахтанье, означавшее смех; при этом его жирное брюхо заколыхалось.
– Интересно, к Делу Гомеру это тоже относится?
– Может, для вас это неожиданность, но Дел Гомер никогда не распускал руки и не оскорблял меня, как некоторые. – Она выразительно посмотрела на шерифа. – Кем бы он ни был, со мной он всегда вел себя как джентльмен.
Шериф смерил девушку похотливым взглядом:
– Неужели? А как же насчет ночной прогулки после церковной службы? Если не ошибаюсь, это было в среду…
– И тогда тоже. Но вам-то с вашими грязными мыслишками, конечно, трудно в такое поверить, не так ли?
– Это точно! И еще мне трудно поверить, что он торчал на улице и пялился на твои окна только потому, что боялся, будто ты можешь вывалиться на тротуар.
Бонни саркастически усмехнулась.
– Думаю, Делу будет интересно узнать, что городской шериф за ним шпионил. Возможно, вам придется повторить все это ему самому.
– С Делом у меня проблем нет.
– Пока не было, – уточнила Бонни. – Но возможно, возникнут, когда он узнает, что его личная жизнь настолько вас заинтересовала, что вы опустились до слежки…
Шериф пожалел, что сболтнул лишнее насчет встречи у церкви. Он поглубже натянул шляпу на свою почти лысую голову и повернулся к мужчинам.
– Ладно, пока я вас отпускаю, но учтите: буду за вами за всеми присматривать. Один неверный шаг, и вы угодите за решетку. Кстати, Бонни, это и к вам относится. Еще одно нарушение закона, и я посажу вас в тюрьму, как любого другого.
Тэнди с недоверчивым видом покачал головой:
– Вы посадите в тюрьму женщину?
– Да, если она нарушит закон.
– В таком случае у вас должны иметься на то очень веские причины, иначе люди этого не потерпят – особенно когда речь идет о такой женщине, как мисс Гейтс. – Железнодорожник с черной бородой звякнул о стойку монетой.
– Да-а, шериф, ну и городок тут у вас, – нахмурился Старк. – Никогда не слышал, чтобы закон запрещал женщине защищать свое достоинство.
– Мой вам совет, мистер, не суйте нос не в свое дело, И лучше всего убирайтесь из города подобру-поздорову.
– Где мне найти Форсайта?
Шериф остановился на пороге и, оглянувшись, посмотрел на техасца.
– А зачем он вам?
– Это мое дело..
– Вот и ищите его сами.
Глава 14
Двое мужчин остановились на краю деревянного тротуара и одновременно посмотрели в ту сторону, где над пыльной улицей покачивалась на ветру вывеска «Контора Форсайта». Они не раз бывали в подобных городках. Диллон называл их сволочными городишками – в каждом таком по одной главной улице и по одной сволочи, пытающейся заправлять жизнью города, – как тот шериф, с которым они только что имели счастье пообщаться.
– Ну, Клив, что ты об этом думаешь?
– Думаю, что Бак в целом верно описал ситуацию. А еще хотелось бы побольше узнать про старика, которого забили насмерть. После встречи с Форсайтом нужно будет потихоньку вернуться в кафе и поговорить с девушкой.
– Не уверен, что мне хочется встречаться с этим сукиным сыном.
– Что, передумал? Тебе не кажется, Диллон, что поздновато менять решение?
– Я не передумал.
Клив Старк выбросил окурок и раздавил его носком сапога. Затем положил руку На плечо молодого человека.
– Тогда нам лучше поскорее выяснить, сможешь ли ты выносить его присутствие. Боюсь, мы еще очень и очень не скоро сможем отрапортовать судье Уильямсу.
Они дошли до угла, потом свернули и направились к платной конюшне.
– Первым делом нужно купить хороших лошадок.
Они выехали из Нью-Мексико в дилижансе, сделали остановку в Тимбертауне (территория Вайоминг), чтобы навестить названого брата Диллона – Колина Толлмена – и их общего знакомого Т.С. Кил-кепи, потом отправились в Боузмен, где встретились с лесопромышленником Гарриком Роу – добрым другом Колина и Килкени. Роу препроводил их к судье Джеймсу Уильямсу. Рассказав судье о письме, которое Старк получил от Бака Леннинга, они сели па поезд до Бнг-Тимбера.
В город Клив с Диллоном прибыли уже 8 сумерках. Прежде чем поселиться в старом отеле близ железнодорожной станции, мужчины тщательно осмотрели все вокруг. Отель же оказался хоть и ветхим, но довольно уютным, и хозяин уверял, что очистил его от клопов, насколько это возможно. Техасцы ему поверили, потому что повсюду чувствовался стойкий запах керосина.
Хозяин платной конюшни сидел на стуле, откинувшись на спинку. Передние ножки стула висели в воздухе, а верх спинки упирался в стену дома. Заметив приближающихся к конюшне незнакомцев, он наклонился вперед, и стул опустился на все четыре ножки. Хозяин встал и, прихрамывая, нервно прошелся по конюшне. Появление двух вооруженных незнакомцев могло означать только одно: Форсайт нанял еще двоих бандитов.
Клив поздоровался с хозяином.
– Доброе утро, – ответил тот.
– Есть лошади на продажу?
– Да, есть кое-что.
– Нам нужны две.
– Все лошади, которых я могу предложить, – вон там, в загоне. – Хозяин махнул рукой в сторону пристроенного к конюшне загона, огороженного забором из длинных жердей.
– Нам хотелось бы на них взглянуть.
– Идите смотрите.
Клив и Диллон, пригнувшись, пролезли под изгородью в загон. Минут через пятнадцать они вышли, ведя в поводу каурого и гнедого – двух крупных коней, лучших во всей конюшне. Хозяин по-прежнему стоял у двери. Техасцы привязали коней к коновязи.
– Седла есть?
– Там, внутри.
Низкорослый кривоногий хозяин, прихрамывая, побрел в глубь конюшни. На длинном, очищенном от коры бревне, лежавшем на козлах, были разложены седла.
– Выбирайте. Седла входят в стоимость лошадей, но предупреждаю: кони обойдутся вам недешево.
– Я так и думал. – Диллон взвалил на плечо почти новое седло с двойными подпругами. – Вот это мне подходит.
– А я возьму вон то, с высокой задней лукой. – Клив снял седло с бревна, вынес его во двор и положил на спину гнедому.
– Вы не против, если мы опробуем коней?
– А если бы и против – что я могу поделать? – Хозяин пожал плечами, опасливо поглядывая на высоких незнакомцев. Клив догадался: он полагает, что они заберут коней, не заплатив за них, заберут – и не вернутся.
– Сколько с нас?
– По сорок долларов за каждого.
Клив и Диллон, по очереди отсчитав деньги, вложили их в руку удивленному хозяину.
– Мы вернемся через полчаса. Если лошадки нас устроят – считайте, мы их купили, если пет – мы их вернем, а вы возвращаете деньги.
– Что ж, справедливо.
Техасцы медленно выехали за пределы города, после чего пустили коней рысью по дороге, идущей вдоль леса.
- Предыдущая
- 39/87
- Следующая