Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волшебный цветок - Гарлок Дороти - Страница 53
– Я не собираюсь их прогонять, просто хотел удостовериться, что они те, за кого себя выдают.
Коляска въехала во двор. Бак и Кристин прошли вслед за ней на задний двор, где Джилли уже ждал с фонарем. Усталая лошадь остановилась, опустив голову; ее взмыленные бока тяжело вздымались.
В коляске сидели трое: Берни правил, а Тэнди сидел, положив голову на плечо Бонни. Все трое прищурились, когда на них упал свет фонаря.
– Помогите ему, прошу вас.
– Бонни, с тобой все в порядке?
– Да, но Тэнди и Бернн, они…
– О Господи, – выдохнула Кристин, разглядев лицо Берни. Если бы не Бонни, она бы не узнала человека, который не так давно увез ее из Биг-Тимбера.
Бак помог Бонни спуститься на землю, девушка едва держалась на ногах. Берни тем временем поддерживал Тэнди. Когда Густав прикоснулся к старику, тот застонал.
– Куда его ранили?
– В спину. Какой-то сукин сын выстрелил в него сзади, – ответил Берни.
– Я постараюсь поосторожнее, но боюсь, вам будет больно. – Густав взял Тэнди на руки и вопросительно взглянул на Бака. – Куда его нести?
– Во флигель. Там тепло. Кристин, приготовьте горячую воду и тряпки.
Бонни хотела последовать за мужчинами.
– Я пойду с Тэнди…
– Нет, Бонни, лучше помоги мне.
Смертельно уставшая, девушка то и дело спотыкалась, поэтому Кристин взяла ее за руку и подвела к двери. Потом нащупала в кармане коробок спичек, зажгла фитилек лампы и внимательно осмотрела гостью. Волосы Бонни растрепались и свисали на плечи спутанными прядями; платье было в крови и в нескольких местах порвалось, но больше всего Кристин поразило выражение безнадежности, застывшее в глазах девушки. Она помнила Бонни храброй, даже дерзкой, с озорным огоньком во взгляде.
– Садись, Бонни, я схожу за тканью для бинтов.
– Я не могу рассиживаться! Сначала нужно позаботиться о Тэнди. – В глазах Бонни стояли слезы. – Он вылез из фургона, чтобы напоить лошадь, и в него выстрелили. Мы даже никого не заметили.
Бак вошел в дом и, не задерживаясь на кухне, сразу прошел в комнату и вскоре вернулся, держа в руках коробку и бутылку виски.
– Кристин, нам нужен перевязочный материал. И еще… У вас не осталось того бальзама, которым вы смазывали мою рану?
– Остался, сейчас принесу. В чайнике есть горячая вода. – Кристин быстро сходила в свою комнату и принесла бальзам, ветошь и уксус. Передавая все это Баку, она дотронулась до его руки. – Как Тэнди?
– Пока ничего не могу сказать. Он получил пулю в спину, но, возможно, это не так опасно, как кажется.
– Наша помощь нужна?
– Нет, мы собираемся извлечь пулю. Не думаю, что вам стоит смотреть… Соберите Гейтсам что-нибудь перекусить, они весь день ничего не ели.
В дверях появился Густав. Кристин передала ему чайник и склянку с уксусом.
– Осторожнее с чайником, вода только что закипела! – закричала она, когда мужчины уже спускались с веранды.
Пуля застряла чуть пониже лопатки. Берни объяснил, что Тэнди как раз нагнулся, когда раздался выстрел. Бак задумался – как извлечь пулю? Густав отыскал среди своих вещей скатанный чехол из оленьей кожи, в котором находились небольшая бритва, пинцет, склянка с мазью, пузырек лауданума, моток льняных ниток и несколько игл.
– Я никогда не отправляюсь в дорогу без этого набора. Этими инструментами я зашил немало ножевых ран и вытащил не один десяток заноз. Когда на корабле нечего делать, кроме как смотреть на берег, некоторые просто звереют. Тогда стоит только бросить косой взгляд – и они хватаются за ножи.
– Вы лекарь? – спросил Джилли.
– Нет, но многие очень заботились, чтобы со мной ничего не стряслось, – на случай, если что-то случится с ними самими. – Он усмехнулся. – Очень даже выгодно. Если мне приходилось драться, у меня всегда бывала многочисленная поддержка.
– Посмотрим, на что вы способны, – пробурчал Бак. – Тэнди заслуживает лучшей помощи, чем я в состоянии ему оказать.
– Не уверен, что я намного искуснее вас, но помочь попытаюсь.
Мужчины молча наблюдали за Густавом. Он тщательно вымыл руки щелочным мылом и залил кипятком свои инструменты. Тэнди закричал, когда он, сделав рядом с раной надрез, вытащил пулю пинцетом. Баку пришлось признать, что швед – умелый лекарь, После того как Густав наложил швы, Тэнди дали несколько капель лауданума, и старик уснул.
Берни уселся на койку и снял с ноги башмак. Затем вытащил из него сложенный в несколько раз листок бумаги и протянул Баку.
– Я не был уверен, что мы сумеем благополучно добраться до места, и не хотел, чтобы это письмо попало в руки людей Форсайта.
Бак подошел ближе к лампе, прочел письмо и сунул его в карман.
– Ну, что он пишет? – спросил Джилли. Он не слишком церемонился, когда хотел что-то узнать. – Ждать нам от него помощи или нет?
– Клив пишет, что «подвигами» Форсайта сейчас занимается судья из Боузмена. Полковник объявил, что мисс Андерсон продала ему землю. Клив также пишет, чтобы мы продержались еще немного и чтобы присматривали за Кристин. Когда придет время засадить Форсайта за решетку, ее показания будут очень кстати.
– Там, в коляске, лежат ружья, патроны и кое-какая провизия. Мы не намерены утруждать вас сверх необходимости, – пробормотал Берии надтреснутым голосом.
Бак протянул ему бутылку виски:
– Ну-ка, дружище, хлебните. Судя по вашему виду, вам это не помешает.
Несколько минут спустя Берни начал свой рассказ:
– Мы выехали из Биг-Тимбера около двух часов ночи. Диен остановились у ручья, чтобы напоить лошадь. Мы с Бонни спустились к воде напиться, и в это время Тэнди подстрелили. Он лежал на берегу. Судя по всему, бандиты меня не заметили, потому что через несколько минут я увидел, как они, совершенно не таясь, поскакали искать Бонни. Я подбил их из старого дробовика – убил лошадей под обоими, а одного ранил в ногу. Я видел, как потом один из бандитов тащил на себе другого, он двигался в сторону леса.
– Они следили за вами от самого города? – спросил Бак.
– Вряд ли. По-моему, они удивились этой встрече не меньше, чем мы. Но бандиты знали, кто мы такие. Бонни говорит, одного из них она видела в кафе с Майком Брузой. Мы дождались темноты, а потом гнали эту бедную лошадку так, что чуть не загнали до смерти.
– Они вернутся к Форсайту и доложат, что вы здесь.
– Сожалею, Бак, что мы свалились на вашу голову, но Старк, по-моему, не сомневался, что нам следовало сюда приехать. Они все равно бы убили меня – не завтра, так послезавтра, а что сталось бы с Бонни, одному Богу известно. Но могу сказать точно: этот наемный убийца, который помешан на моей сестре, рано или поздно здесь появится.
– Вы собираетесь с ним драться? Берни покачал головой.
– Но если он попытается ее увезти, то придется. Вообще-то этот парень для меня загадка.
Берни стал рассказывать о Деле Гомере, а все остальные внимательно слушали.
– Он хладнокровный убийца, – продолжал Берни, – убьет человека – и глазом не моргнет. Не завидую я Брузе. Когда Гомер узнает, что он приставал к моей сестре, пристрелит, как собаку. Все-таки, каким бы он ни был, я иногда бывал ему благодарен за защиту.
Немного помолчав, Бак спросил:
– Кто убил Клетуса?
– Точно не знаю, но думаю, что в его смерти повинен Майк Бруэа. Он выполняет приказы Форсайта.
Бак вышел за дверь и поговорил о чем-то с Кривоногим. Индеец сообщил, что за коляской не было слежки. Решили выставить дозор – сначала из индейцев-гуртовщиков, а после полуночи их должны были сменить Бак и Джилли. Кривоногий побежал к своим соплеменникам, а Бак вернулся во флигель.
Когда он вошел в дом с Берии на руках, Кристин и Бонни сидели за столом. Бонни с тревогой спросила:
– Как Тэнди?
– Если не будет заражения, то он поправится, – ответил Берни. – Оказывается, швед – почти что настоящий доктор.
– Я забыла сказать, – вставила Кристин, – дома Густав даже вправлял конечности, когда доктор напивался в стельку. – Она бросила взгляд на молчаливого Бака и снова обратилась к Берии: – Садитесь, я принесу вам кофе. А вам налить, Бак?
- Предыдущая
- 53/87
- Следующая