Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Здесь царствует любовь - Гарлок Дороти - Страница 36
— Ах вот оно что! — резко, будто ударом хлыста, прервал ее Слейтер. — Ты думаешь, что она была подругой Нэнни? Да она презирала и ненавидела Нэнни, так же как ненавидела и презирала мою мать, меня, любого, кто, по ее мнению, стоял между ней и моим отцом. А когда Эллен окончательно поняла, что не добьется своего, она решила убить его и меня! В результате она получила бы хоть частицу отца — созданное им ранчо!
— Ты не можешь знать этого, Слейтер! — Из-за усиливающегося раздражения девушка не столько задумывалась над его словами, сколько искала аргументы для их опровержения. — Ты просто дал волю своим подозрениям и слишком строго судишь обо всем. Если у тебя имеются серьезные доказательства, то почему ты не прибегнешь к помощи закона?!
— Закона? Здесь нет власти закона, маленькая моя глупышка. Армия пытается делать кое-что. Но солдат мало, и разбросаны они по стране редко, как пятна на хвосте сойки. Думаешь, наше ранчо не привлекает внимание разного рода преступников и вставших на путь грабежей индейцев? Да здесь только потому и безопасно, что мои люди постоянно настороже. Каждый год я теряю одного, а то и двух отличных парней, чтобы хоть на моих землях поддержать порядок и этот самый закон.
Слова Слейтера произвели впечатление на Саммер, но ущемленное самолюбие все равно подталкивало к поиску новых доказательств собственной правоты.
— Как бы там ни было, у тебя нет доказательств того, что Эллен хотела тебя убить, чтобы завладеть ранчо. Она даже не могла знать, что получит эти земли в случае твоей смерти.
— Нет, она знала. Земли Маклинов всегда переходят по наследству кровным родственникам, а Трэвис, к сожалению, носит наше родовое имя. Он унаследовал его от дяди Скотта, хотя один Бог знает, как столь порядочный человек мог стать отцом такого извращенца.
Слейтер приподнял кончиками пальцами ее подбородок и пристально посмотрел ей в лицо, будто пытаясь гипнотическим воздействием сломить стремление к сопротивлению, читавшееся в ее глазах.
Гнев Саммер и вправду почти мгновенно испарился. Хотелось поплакать, но мешала гордость.
— Пожалуйста, Слейтер, постарайся понять.
— Понять? Что? Это ты должна решить наконец, чему верить — моим словам или тому, что говорит тебе Эллен. Я люблю тебя больше жизни, Саммер, и надеюсь… начал надеяться, что и ты любишь меня. А ведь основа любви — преданность и доверие.
— Как ты можешь сомневаться в том, что я люблю тебя? Неужели ты думаешь, что я бы… я бы могла?..
В голосе Саммер чувствовались обида и страшная усталость. Губы ее задрожали, глаза наполнились слезами. Несколько долгих секунд они молча смотрели друг на друга. И вдруг Саммер застенчиво и нерешительно обвила руками его шею и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала его в напряженные, неподатливые губы. Чуть не лишившийся дыхания, Слейтер сжал ее в объятиях, которые, казалось, не смогла бы разжать сейчас никакая сила. Теплые и влажные губы девушки с готовностью ответили на его поцелуй.
Но если Саммер ожидала, что после этого увидит лицо Маклина не таким хмурым, ее ждало разочарование. Он все так же молчал, пристально глядя ей в глаза. Она почувствовала, что не может больше сдерживать слез, которые вот-вот брызнут из ее глаз. Расплакаться сейчас перед ним — только этого еще и не хватало! Девушка попыталась вырваться из его объятий и спрятать лицо, но он лишь сильнее прижал ее к своей груди.
— Не надо плакать. Постарайся лучше внимательно выслушать меня, — сказал он каким-то незнакомым, лишенным всяких эмоций голосом. — Я знаю, что Трэвис сладкоречив и может быть обаятельным, если захочет. Но это лишь маска, и она не должна обмануть тебя. Когда представляется возможность, он ведет себя будто бешеный пес. Я знаю это точно, Саммер. — Слейтер еще сильнее сжал ее плечи. — Женщины для него не более чем инструмент для удовлетворения желаний. И я не хочу, чтобы он ошивался возле тебя. Если он прикоснется хотя бы к волоску на твоей голове, я убью его. Я застрелю его не задумываясь, как взбесившегося пса. Возможно, зная, чем занималась в Гамильтоне Сэди, он рассчитывает найти доступную игрушку в ее лице. Но коль скоро эта женщина оказалась на моей земле, она тоже находится под моей защитой. Мне удалось донести до тебя свои мысли, Саммер? Ты поняла?
— Да, я все поняла. Только… Он вел себя так мило сегодня. И не только со мной и Сэди, но и с детьми.
— Если он еще раз появится здесь, вам следует немедленно подать нам сигнал выстрелом из ружья. — Слейтер погладил Саммер по голове, и она опустила мокрое от слез лицо ему на плечо. — Сейчас не беспокойся. Я переночую у вас в сарае, хотя, честно говоря, с брльшим удовольствием провел бы эту ночь с тобой. — Он нежно поцеловал девушку. — А в дальнейшем мы, пожалуй, построим здесь еще один барак для сезонных рабочих, и Сэди не придется здесь жить одной после того, как ты переедешь ко мне. Ну а теперь иди и не забудь запереть двери на засов.
Войдя в дом, девушка задвинула засов и подошла к окну. Едва различимый в темноте, Слейтер отвязал своего коня и направился за дом. Она поспешила к другому окну. Отсюда было видно, как он напоил коня, снял с него седло и отвел в загон. Быстро вернувшись с винтовкой в руках, он обошел дом, останавливаясь и внимательно прислушиваясь к ночным звукам через каждые несколько шагов. Подойдя к сараю, он застыл еще на пару минут и, видимо; не найдя ничего подозрительного, скрылся за дверью.
Пожалуй, никогда еще до этой ночи Саммер не доводилось испытывать такого физического и эмоционального напряжения одновременно. Одно превращение, произошедшее прямо на глазах со Слейтером, было серьезным испытанием. Человек, которого она так страстно полюбила и который был с ней так мягок, нежен и внимателен, в одно мгновение сделался вдруг холодным, нетерпимым и вспыльчивым. И все-таки душа девушки была умиротворена. От неприятного разговора память все равно возвращала к тем минутам, когда она была полностью погружена в волшебный океан любви и наслаждений. Такого всепобеждающего чувства, такого полного удовлетворения ей не приходилось еще испытывать никогда. Даже сейчас, лежа в полной темноте в своей постели, при воспоминаниях о волшебстве этой ночи она ощутила приятную ломоту в теле. Слегка нахмурившись, Саммер дотронулась до низа живота и вдруг подумала о том, что в ней и сейчас находится семя Слейтера. Может ли она забеременеть? Вполне вероятно! И наверное, правильнее было бы сейчас испытывать раскаяние за совершенный грех. Но вместо этого на душе стало совсем легко и радостно, особенно когда воображение нарисовало маленького смугловатого мальчика с черными волосами, серьезным лицом и темно-синими глазами.
Глава 10
Саммер не удивило то, что Слейтер уехал рано утром, даже на секунду не задержавшись у дома. Девушка почти не сомневалась, что именно так он и поступит. И все-таки это ее огорчило. Сэди не могла не заметить настроения подруги и, естественно, захотела выяснить причину. К тому же она измучилась от любопытства, ломая голову над тем, почему это вдруг хозяин ранчо Кип решил провести ночь в их сарае.
— Джек сказал, что они последние несколько дней выкашивали траву между кустарниками, — начала она издалека. — Это тяжелая работа. Слейтер, как сказал Джек, трудился не меньше других. Коль скоро он после этого решил спать вне дома, то, видно, на то была какая-то серьезная причина, — добавила она вроде бы без особого интереса.
— Была. Он очень рассердился, когда узнал, что к нам приезжал Трэвис.
— Рассердился?
— Пожалуй, это слишком мягкое слово. Он был буквально взбешен. Он сказал, что если Трэвис снова приедет, мы должны дать им знать об этом выстрелом из ружья. — Саммер на секунду смолкла, стараясь справиться с дрожью в голосе. — О Сэди, Слейтер убьет его! Трэвис, как он сказал, очень плохо ведет себя с женщинами. Слейтер считает, что он не может приезжать к нам без какой-то задней мысли. А я, честно говоря, не могу поверить, что Трэвис способен причинить нам какой-то вред. Но Слейтер нисколько не сомневается в его дурных намерениях. До того уверен, что даже собирается ночевать у нас в сарае, пока не построит здесь новый барак для своих работников.
- Предыдущая
- 36/70
- Следующая