Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Долго и счастливо - Грегори Джил - Страница 16
– Д-да, кажется.
Камилла несколько мгновений всматривалась в серьезное личико девочки.
– Так ты только из-за этого боишься встречаться с братом? – спросила она наконец.
Доринда кивнула.
– Ну, Герти после этого заслуживает, чтобы ее уволили! Подумать только, меня уволили из магазина только лишь за то, что я посмела примерить одну из шляпок Виктории Моттерли!
Это отвлекло внимание девочки от собственных неприятностей, и в ее глазах вспыхнул интерес.
– Вы ее примеряли?
– Ну да, это была такая потрясающая шляпка, что я не смогла удержаться, – призналась Камилла с грустной улыбкой. – Понимаешь, с такими красивыми салатовыми лентами и крохотными шелковыми цветочками, окруженными кружевными листиками и мелким жемчугом… ох, от нее просто дух захватывало, я никогда раньше не видела ничего подобного. И у меня никогда не было такой шляпки, только уродливые белые капоры, как у Герти. Я просто надела ее на секундочку и только начала завязывать ленты под подбородком, как откуда ни возьмись входит Виктория Моттерли да как завизжит, словно сам дьявол воткнул ей в задницу свои вилы!
Доринда рассмеялась, прикрывая рот ладошкой.
– И она вас уволила?
– После сильного приступа истерики.
Девочка снова засмеялась.
– Как вас зовут? – спросила она, с интересом разглядывая Камиллу.
– Ты можешь называть меня мисс Смит, – ответила та после минутного раздумья.
Доринда кивнула, потом соскочила с кровати и начала бродить по комнате, рассеянно трогая все, что попадалось ей по дороге: серебряную щетку для волос на туалетном столике, хрустальную вазу, полную роз, подушки на полосатых диванах.
– Вам бы примерить одну из шляпок тети Шарлотты, – предложила она. – Они очень красивые, может, даже красивее, чем шляпка у мисс Моттерли. Они с дядей Джеймсом гостят у нас, знаете ли. И они тоже боятся Филипа. Я могла бы стащить для вас одну из шляпок Шарлотты и принести сюда, чтобы вы ее примерили. – Она снова подошла к кровати и вопросительно посмотрела на Камиллу: – Идет?
– О, я в восторге, но лучше этого не делать. Я уверена, что воровство – это именно то, чего твой брат не одобрит, а из опыта я знаю, что всякий раз, кода пытаешься сделать что-то такое, чего делать не следует, тебя непременно поймают и подвергнут самому унизительному наказанию!
Доринда кивнула с мудрым видом, соглашаясь.
– Расскажите мне еще одну историю, – попросила она умоляющим тоном. – Первая была ужасно забавной. У вас еще есть истории?
– Боюсь, их у меня слишком много. – Камилла улыбнулась, с удовольствием глядя на разрумянившиеся щеки девочки и веселые искры в ее серых глазах. – Но сперва тебе следует сделать кое-что, и держу пари, ты знаешь, что именно.
– Нет… Я не… – Внезапно Доринда отскочила назад, сжав руки в кулачки. – О нет, не заставляйте меня идти к Филипу! – взмолилась девочка, и в ее глазах снова появился страх. – Я не пойду! Не пойду!
Камилла протянула ей руку.
– Доринда, ты сама знаешь, что должна это сделать. В конце концов тебя найдут, и будет гораздо лучше, если ты сама пойдешь и поговоришь с ним. Будь храброй девочкой. А потом придешь ко мне и расскажешь все, что с тобой произойдет. Это будет твоя история! А я, – прибавила она, – расскажу тебе еще одну свою. Еще интереснее прежней.
– Расскажете? Обещаете?
– Обещаю. Пусть ведьма превратит меня в ящерицу, если не расскажу.
Доринда рассмеялась.
– Ну ладно. – Она тяжело вздохнула. – Наверное, надо идти. Но быть храброй нелегко – и хорошей тоже.
Она пошла к двери, потом обернулась и послала Камилле умоляющий взгляд.
– А если он все же захочет отправить меня в приют, вы поговорите с ним, чтобы он этого не делал?
– Обязательно поговорю.
Девочка с благодарностью улыбнулась Камилле, потом на секунду прикрыла глаза и, смирившись с неизбежностью предстоящего, исчезла в дверях.
– Только обязательно будьте тут, когда я вернусь! – донеслось до Камиллы уже из коридора.
«А где мне еще быть?» – с насмешкой подумала она и откинулась на подушки, удивляясь странному семейству, в которое ее занесло. Почему между графом и его родственниками такие напряженные отношения? По словам Доринды, оба брата тоже его боятся. Либо их легко напугать, либо ей еще не пришлось познакомиться с другой стороной характера графа. Тот человек, с которым она столкнулась вчера ночью, ничуть ее не испугал. Более того, она почувствовала, что за щегольской внешностью и невозмутимым видом прячутся усталость и боль. Если только опий, который ей дали ночью, не притупил ее чувства и не создал ложного впечатления, не способного выдержать дневного света.
Вскоре в комнату вошла бойкая горничная с волосами цвета спелой пшеницы. Она несла серебряный поднос, на котором разместились шоколад и бисквиты на фарфоровых тарелочках, маленький горшочек с джемом, мед и белая льняная салфетка. Камилла чуть было не рассмеялась от удовольствия. «Наверное, я вижу сон, – подумала она, когда почувствовала дразнящий аромат свежеиспеченных бисквитов, – и в любую минуту Гвиннет обольет меня ледяной водой да еще в придачу разобьет кувшин о мою голову».
– Прошу прощения, мисс. – Служанка присела в реверансе. – Люси и Ирэн скоро принесут воду для вашей ванны. Может быть, вам еще что-нибудь нужно?
Горничная произнесла эти слова вполне вежливо, ставя поднос на столик, но Камилла заметила, с каким любопытством девушка ее разглядывает.
– Тебя зовут Кейт, да? – Камилла склонила набок голову, а девушка кивнула и снова присела. – Скажи мне, Кейт, – тоном заговорщицы произнесла она, – что именно говорят обо мне внизу?
Карие глаза девушки округлились, на лице появилось настороженное выражение.
– Не уверена, что понимаю, мисс…
– О, не отвечай мне, дай я сама угадаю. – В глазах Камиллы плясали искры веселья. Она сделала глоток шоколада из чашки. – Смею предположить, одни говорят, что я близка к смерти и никогда не поправлюсь и проведу остаток своих дней здесь, пользуясь услугами сиделки и доктора.
Кейт открыла рот. Камилла усмехнулась и быстро продолжила:
– Другие говорят, что я отделалась легкой царапиной, и его сиятельство выставит меня вон сегодня же к вечеру. И уверена, существует множество других мнений, слишком абсурдных, чтобы их повторять.
Девушка смотрела на нее с таким изумлением, что Камилла не могла удержаться и расхохоталась. Кому как не ей, проработавшей не один год в таверне, знать, с какой быстротой распространяются сплетни среди слуг. Она понимала, что по Уэсткотт-Парку уже носятся рассказы о графе и девушке, которую он сбил на дороге. Слухи, сплетни, домыслы. Все это ее не должно касаться: через несколько дней она уедет из Англии. Но его сиятельство – дело другое. Он вел себя достойно и очень благородно после случая на дороге, и ей не хотелось, чтобы о нем ходила дурная молва.
– Возможно, ты хочешь узнать, как все было на самом деле, – заметила Камилла, понимая, что пусть даже правда не столь увлекательна, как некоторые из слухов, тем не менее, рассказывая ее другим, Кейт почувствует свою значительность и вырастет в глазах слуг Уэсткотт-Парка. Камилла с притворной небрежностью рассказала, как шла в полной темноте по дороге, слишком усталая, чтобы осознать грозящую опасность, и как мастерское владение вожжами его сиятельства чудом спасло ей жизнь, когда он налетел на нее в самый темный час ночи на огромной скорости. Она показала свою пострадавшую щиколотку, рискнула высказать предположение, что пробудет в доме не больше четырех-пяти дней, и упомянула, что очень благодарна его сиятельству за заботу.
Камилла ясно видела, что Кейт очень хочется спросить ее, что же она делала на дороге среди ночи, кто она такая и откуда явилась, но она не решилась расспрашивать гостью графа. Что совсем неплохо, с удовлетворением подумала Камилла, потому что она все равно не смогла бы дать вразумительных ответов на эти вопросы. Ни его сиятельству, ни этой приятной служанке, и вообще никому.
- Предыдущая
- 16/84
- Следующая