Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка Судьба - Мах Макс - Страница 63
— Боги! — Вполне искренне удивился Карл, который и сам слышал о волхвах, хотя правильнее было бы называть их ведунами, всего лишь пару раз. — Откуда ты о них знаешь?
Он остановился и удержал продолжавшую медленно идти вперед Дебору, положив ей руку на плечо.
— Подожди, — попросил он, и, остановившаяся Дебора, сразу же повернулась к нему лицом. — Что ты знаешь о волхвах Трейи? — Спросил Карл, рассматривая ее лицо, казавшееся в жидком свете луны бледным и едва ли не призрачным.
— У волхвов не было Дара, — повторила Дебора. — Их специально проверяли, и имеющие Дар к посвящению не допускались. Но они «видели», Карл, и они могли многое, и трейские записи неспроста, наверное, называют их колдунами.
— Трейских записей не сохранилось, — задумчиво сказал Карл. Подсказка Деборы дорого стоила, и не об этом ли говорила ему когда-то во Флоре дама Садовница? — Во всяком случае мне не известно ни об одной их книге, которая не была бы копией другой копии, сделанной с перевода, составленного, боги ведают, когда, где и кем, и источником которого тоже, вероятно, была всего лишь копия, а не оригинал.
— У моего отца была трейская «Книга диковин», — Дебора сказала это ровным спокойным голосом и замолчала на несколько секунд, а потом заговорила вновь, и голос ее не дрогнул, когда она произнесла проклятое имя. — Теперь она у Людвига. С нее, собственно, все и началось.
— Ты читаешь по-трейски?
Они были любовниками уже более полугода, и Дебора, как совсем недавно узнал Карл, носила под сердцем его собственного сына. Если все пойдет так, как он спланировал, через несколько дней — или, возможно, мгновений, если иметь в виду все еще длящуюся в зале Врат ночь — она станет его женой, а потом… потом, возможно, и его вдовой. И тем не менее, в жизни Деборы Вольх многое все еще оставалось для Карла неизвестным. Сама она ему это рассказать не успела, не захотела, или полагала преждевременным, а он… Что ж, Дебора была не простой женщиной, и увидеть ее прошлое одной силой своего воображения Карл не мог, а воспользоваться услугами Тьмы — не желал. Но с другой стороны, а что, собственно, успела узнать о его жизни длинною в век она?
— Да, — кивнула Дебора. — Я читаю по-трейски, и на убрском шейпе, и еще на добром десятке языков. Отягощенные злом, Карл, по-видимому, по-своему талантливы, — она неожиданно улыбнулась, но в ее улыбке Карл не увидел и следа радости или веселья. Там были сейчас только грусть и, пожалуй, тоска, но это он мог хотя бы понять.
— Нас окружают, — сказала вдруг Дебора, стирая улыбку с губ. — Эфраим не солгал…
— Предоставь их мне, — холодно усмехнулся Карл, внезапно тоже ощутивший дуновение опасности. — Отойди куда-нибудь в тень…
— Нет, Карл, — покачала она головой. — Не сегодня. К тому же, — у него возникло впечатление, что Дебора к чему-то прислушивается. — Это странно, но… но к нам идет помощь.
— Помощь? — Ну, что ж, она смогла удивить его во второй раз за последние пять минут. И как удивить!
«Или это был уже третий раз?» — но, как бы то ни было, сам Карл, если что-то и чувствовал, то только сжимающееся вокруг них кольцо врагов.
— Ты не знал, что я «слышу» Валерию и Конрада? — кажется, и удивление Деборы было самого искреннего свойства. Вероятно, она, как и некоторые другие люди, полагала, что Карл знает все — ну, почти все — все видит, и все понимает.
— Они еще далеко, но они идут…
«Далеко…»
Зато враги были близко. Они появились уже — пока едва различимые в неверном свете луны — в конце улицы, лежавшей перед Карлом и Деборой, но и позади себя Карл тоже слышал их шаги, а, оглянувшись через плечо, смог увидеть в отдалении колышущиеся тени их фигур.
Разумеется, это была всего лишь импровизация. Ни Даниил, каким бы могуществом ни обладал Великий Мастер Филологов, ни Норна, являвшаяся для ярхов живой богиней, ничего по-настоящему серьезного предпринять просто не успевали. Слишком далеко, и очень мало времени. Тем не менее, судя по всему, они сделали все, что было в их силах. Врагов было много. По-видимому, они знали — или, во всяком случае, думали, что знают — с каким противником им предстоит иметь дело и пытались компенсировать количеством бойцов отсутствие в их рядах кого-нибудь, похожего на Линду — колдунью «говорившую злом», которую Карл убил в Сдоме. Впрочем, за спинами появившихся с обоих концов улицы наемников — а Карл уже не сомневался, что имеет дело с обычными наемными солдатами — маячили две смутно различимые фигуры, подозрительно похожие на колдунов. Мгновенно упавшая на глаза, Тьма позволила ему рассмотреть обоих — молодого и старого — но она была бессильна сказать ему, насколько сильны эти Филологи, и чего от них можно ожидать в бою.
«Значит, все-таки Даниил», — Карл увидел лиловые плащи колдунов и их равнодушные «сухие» глаза, и, вынув из ножен Синистру, протянул его Деборе рукояткой вперед.
— Положись на него, — сказал Карл тихо. — Если что, он подскажет… И еще, учти, на Синистру не действует магия.
— Я… — хотела, было, возразить Дебора, которая не была ни напугана, ни растеряна, но полна сейчас холодного ожесточения — непременного спутника боевого транса.
— Нет, — остановил ее Карл, смотревший теперь чуть дальше этого вечера. — Будущей повелительнице Гароссы не стоит привлекать к себе внимание появлением адата. Держись за моей спиной, мы попробуем прорваться… С какой стороны, ты сказала, идет помощь?
— Оттуда, — кивнула в сторону подступающих к ним врагов Дебора. — Наверное, ты прав, — и она улыбнулась ему неожиданно ясной и отчасти, как показалось Карлу, даже чувственной улыбкой. — Ты удивительно галантный кавалер, Карл Ругер из Линда, — голос ее не звенел от возбуждения, как можно было бы ожидать, а звучал грубой музыкой любви, той самой, что наполняет кровь, когда рушатся башни и стены воспитания и исчезает даже взлелеянная высоким чувством нежность, сметенная бешеным ураганом страсти. — Я готова следовать за тобой, Карл. Веди! — И, подхватив левой рукой свои тяжелые юбки, чтобы не мешали бежать, Дебора перехватила Синистру обратным хватом, характерным для убрского боя на коротких клинках. В низинных землях, да и в Загорье, такой хват считают «слабым», предпочитая ему прямой. И напрасно. Все, как считал сам Карл, зависит только от техники, скорости, и силы запястья, а не от того, как ты держишь нож или кинжал.
— За спину! — скомандовал он, срывая плащ и набрасывая его на левую руку. У него не было сейчас ни баклера[49], ни даги[50], а драться предстояло в толчее, которая неизбежно должна была возникнуть в узком пространстве между близко сошедшимися стенами домов, где не будет ни времени, ни места для высокого искусства фехтования, а надо будет просто пробиваться через плотно сгрудившихся из-за недостатка места наемников, собранных здесь сегодня ночью злобной волей Даниила или Норны, или еще кого-нибудь из тех, кто желал им с Деборой смерти. Бойцами эти ландскнехты, наверняка, были не из лучших, — а Карл считал, что, кроме как в городском гарнизоне, найти так быстро достаточно много солдат, было просто негде — но в ближнем бою, который им предстоял, зачастую все решает не техника, а сила и масса. Однако ни опрокинуть своих врагов, ни обойти их, ни «просочиться» сквозь разбившийся строй, они с Деборой не могли. Оставалось одно, пройти сквозь импровизированное каре так, как проходит острее брошенного сильной рукой копья сквозь плоть облаченного в броню рыцаря. Насквозь.
Подняв меч до уровня груди, так, что им было одинаково удобно наносить колющие удары в лицо, шею и грудь, и отражать чужие удары, наносимые из средней и верхней позиции — а именно так и держали свои клинки те трое, что образовывали первый ряд вражеского каре — Карл бегом сократил дистанцию, и, не останавливаясь, вступил в бой. Сшшша! — Неуловимо для глаз Убивец качнулся вправо — Йяааа! — Чужой клинок ударился о его стальной бок и пошел вверх, тогда как жало меча Карла чуть развернулось и стремительно вошло в горло высокого рыжего солдата, стоявшего в центре — Йюш! — Карл принял на руку, обмотанную плащом, удар слева, а Дебора скользнув из-за его спины едва ли не под меч правого ландскнехта, всадила тому в грудь не знающего преград Синистру — Пфф! Сшша! — Карл опрокинул мертвого противника, одновременно освобождая Убивца, и нанося левой рукой, удар в лицо тому, чей меч он только что отбил в сторону, — Йяааа! — падающее тело напоролось на чей-то поспешно, но не вовремя поднятый меч, и Карл ударил вправо, освобождая дорогу Деборе, которая, обняв убитого ею врага, крутанулась на месте, как будто совершая фигуру бального танца, и, откинув плечом умирающего от удара Убивца в лицо наемника, оказалась в опасной близости от очередного противника, который, впрочем, осознать этого просто не успел, потому что Синистра пронзил его сердце — Тшшш! — Меч Карла стремительный, как молния и такой же смертоносный, пронесся над ее склоненной головой — реверс[51] — и ударил в чью-то грудь, — Тсааа! — Толчок, шаг вперед, тяжелое дыхание солдата, поворот вправо, туше, запах пота и хриплый стон за спиной, удар, победный клич Убивца, шаг влево, поворот, стокатта[52], шаг, радостный вопль Синистры, поворот, хруст ломающейся берцовой кости, выпад Деборы, чей-то крик…
- Предыдущая
- 63/97
- Следующая
