Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дорога китов - Лоу Роберт - Страница 27
Эйнар потянулся, зевнул, пустил ветры. Потом вынул маленький ножик, которого я раньше у него не видел, слишком маленький для боевого сакса, но и не едальный. Он схватил левую руку маленького монаха и отрезал палец у первого сустава. Брызнула кровь; монах взвыл. Эйнар осмотрел палец, потом небрежно швырнул его за борт.
? Это волшебный нож, ? сказал он, наклоняясь ближе к монаху. ? Он может отличить правду от лжи, и всякий раз, когда обнаруживает ложь, он отрезает палец, пока не отрежет все. Потом он берется за пальцы на ногах, пока не отрежет их все. Потом он возьмется за твой член и твои ятра...
? Пока не отрежет все! ? хором грянули знающие, хохоча во весь голос и хлопая себя по коленям.
? Именно так, ? сказал Эйнар без намека на улыбку.
? Снимите меня, снимите меня...
Он еле-еле лепетал, этот Мартин. Он обмочился ? от его штанов валил едкий пар ? и молил о забвении, но Белый Христос не дал ему забвения, ибо хорошо известно, что у человека, висящего вверх ногами, кровь приливает к голове и он не может потерять сознание. Монах умолял, обещал все на этом свете и, по личному знакомству с его богом, ? на том.
И рассказал все. Что сокровища Атли существуют. Что камень не имеет значения, а вот женщина имеет. Случилось, похоже, так: Мартин узнал, что некую христианскую реликвию, которую он искал, отвезли туда, где изначально стоял этот камень, и там перековали в часть сокровищ Атли, а именно ? в меч. И вот, узнав все это, он послал туда Вигфуса.
Меч стал частью дара Вельсунгов Атли, когда те узнали, что победить змея ? владыку степей с миндалевидными глазами ? можно только жертвой и хитростью. Это был великий дар ? мечи, серебро и жена из их рода, ведунья по имени Ильдико. Она и убила Атли в первую свадебную ночь.
Мартин, ища разгадку, послал Вигфуса, чтобы тот нашел кузницу или любое упоминание о мечах и копьях. Вигфус, который даже днем с огнем не способен был найти собственный зад, ничего, конечно, не отыскал, но схватил женщину, ныне дрожавшую и бредившую подле меня. А все потому, что местные язычники вроде бы относились к ней с большим уважением. Он надеялся добыть у нее нужные сведения.
Местные напали на Вигфуса, убили немало его людей и вынудили его бежать в Бирку с одной только женщиной.
Но Мартин понял, что за таинственный амулет она носит, а потом, вспомнив про святого Отмунда и его миссию, решил, что разгадка должна храниться в писаниях святого о кузнице, и послал нас в Стратклайд. Однако в пергаментах нашлось лишь упоминание о камне бога.
? Итак, ? проговорил Эйнар (кровь монаха капала на палубу, сопли текли ему в глаза), ? почему же ты боишься Ламбиссона, чей кошель ты опустошил? Ежели ты напал на след великого клада, разве он не должен быть доволен?
Впервые монах заколебался.
? Я... он... мы просто не поладили. В самом главном... Спустите меня. Меня вырвет.
? В самом главном?! ? рявкнул Эйнар, сузив глаза. Он протянул руку к искалеченной кисти, и монах взвыл.
? Нет, нет!.. Стой, стой... святыня. Это святыня...
? Вот чего хочет Синезубый, ? меня вдруг осенило. ? Эту христианскую штуку в ларце. Для того, чтобы с ее помощью обратить данов. Для того епископа, который надел раскаленную рукавицу.
Мартина стошнило, блевотина попала ему в нос и на волосы, он давился зеленой слизью, и Эйнар сообразил, что монах вполне может кончиться вот так, вися вверх ногами, и тогда он кивнул Снорри, а тот опустил Мартина на палубу. Его поливали морской водой, пока к нему не вернулось дыхание.
? Орм прав насчет ларца? ? спросил Эйнар.
Мартин, не в состоянии выдавить ни слова, кивнул, и его опять вырвало.
? Значит, ? продолжал Эйнар, ? Синезубый ничего не знает о сокровище Атли, но знает об этом божественном ларце, который почитают последователи Христа. Ты не сказал Ламбиссону, но потратил его денежки, чтобы припрятать ларчик... ? Он оглаживал усы и думал вслух. ? Что это за христианская святыня, которая всем так нужна? ? спросил он, пиная Мартина.
Монах залопотал, утер нос, выкашлял ответ:
? Копье... когда-то... им пронзили... бок нашему Господу... римляне...
? Вот оно что, ? задумчиво протянул Эйнар.
Иллуги Годи глубокомысленно кивнул.
? Его коснулась кровь бога, и это могущественная вещь.
? Перекованная в меч, ? заметил кто-то.
Все на корабле, как я понял, были зачарованы, ответы монаха повторялись во всеуслышание.
Меч. Сделанный из металла, к которому прикоснулся бог. Это вещь из саг, впитанных нами с материнским молоком. Существуют в мире великие вещи: серебряные клады, прекрасные лошади, красивые женщины. Но нет добычи лучше, чем заколдованный рунами меч.
? А женщина? Какое она имеет к этому отношение?
Мартин сплюнул и втянул в себя воздух. Он походил на крысу ? только что из выгребной ямы.
? Она одной крови с кузнецами, которые ковали этот меч. Она... знает, где он.
Никто не сморгнул, услышав это, хотя некоторые опасливо покосились на пленницу, потому как ведьма на борту ? к несчастью. Все к несчастью, подумал я.
? Знает ли о том Вигфус? ? спросил Эйнар.
Мартин, покачиваясь взад-вперед, обхватив покалеченную руку здоровой, заскулил и замотал головой.
? Но он знает о камне бога, ? заметил Кетиль Ворона. ? Он станет искать его, не ведая, что от камня не будет толку ? ни ему, ни нам, зато поиск поведет его в том же направлении, в каком движемся мы.
? Рунический меч, ? молвил Эйнар, не обратив внимания на слова Кетиля. ? Человек с таким мечом может стать конунгом над конунгами. ? Он огляделся и усмехнулся. ? Человек с таким мечом, да с горой серебра, да с такой дружиной, как Обетное Братство, может не бояться конунгов.
Тут все загикали, завопили, принялись колотить друг друга по плечам, по палубе, по чему ни попадя. Когда все успокоились, вернулись к своим делам или просто укрылись от ветра, Эйнар повернулся, и усмешка его растаяла, когда он увидел на моем лице гримасу, которую я по глупости не смог скрыть. Он даже отшатнулся.
? От такого лица скиснет молоко, ? заметил он раздраженно. ? А все радуются.
? Кроме Эйвинда, ? ответил я. ? Которого здесь нет.
Тут он понял, как понял и Иллуги Годи, который был достаточно близко, чтобы услышать и положить ладонь мне на руку.
? Эйвинд нарушил нашу клятву, ? проворчал Эйнар. ? Он с его проклятием Локи поставил всех нас в опасное положение своими поджогами.
? Клятва есть клятва. Та, которую я дал, не говорит, что глупость или проклятие ее отменяют и что за это убивают.
Иллуги Годи кивнул, и Эйнар это заметил. И разъярился еще пуще.
? А я думаю, ты не можешь забыть того, что тебе пришлось спустить штаны на улице, ? медленно сказал он. ? Мне кажется, твой дар должен малость повзрослеть, прежде чем он станет полезен. Ступай-ка лучше к этой девке.
Он уставился на меня, и я понял, что меня смертельно оскорбили и что я имею право на гнев. Но передо мною ? Эйнар, а я ? молокосос. И я сник. Я струсил под этим черно-стеклянным взглядом.
? Я позову, когда ты мне понадобишься, ? добавил он и вздернул голову, отпуская меня.
Я пошел, спотыкаясь ? ноги, как студень, ? и рухнул возле женщины. Я слышал, как Эйнар крикнул что-то Иллуги, а потом настала тишина ? только треск и скрип мачты, хруст подпорок и шипение воды под килем.
Потом ненадолго сошлись мой отец и Эйнар, и Мартина приволокли к ним. Было ясно: они решают, куда идти.
Парус спустили, щиты и весла убрали ? иначе невозможно было накренить корабль, ? потом его положили на борт, и «Сохатый» повернулся вкруг носа и лег на новый курс, и тогда весь корабль снова переоснастили и он вновь понесся вскачь.
Не было нужды спрашивать у отца, куда мы направляемся, потому что это было очевидно: к той самой кузнице, откуда увезли эту женщину. Она возвращалась домой.
Дождь лил. Женщина бормотала и закатывала глаза, а «Сохатый» спешил по дороге китов ? и уже все, все переменилось.
- Предыдущая
- 27/74
- Следующая
