Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда придет весна - Гарвуд Джулия - Страница 50
— О чем ты думала?
— О том, какой ты красивый, — призналась °на и выпалила: — Я рада, что ты меня хочешь! Но я не Кэтлин.
— Нет, ты не Кэтлин.
— Я не могу ее заменить.
— Я и не хочу, чтобы ты ее заменила. Я хочу…
— Да?
— Тебя, Грэйс. Только тебя!
Его рука оказалась на ее затылке, и он притянул ее к себе.
— Я хочу тебя поцеловать. Можно?
Ей понравилось, что он спросил разрешения.
— Да, Дэниел. Поцелуй меня. Я ждала этого давно.
Он был потрясен ее честностью и почувствовал боль в груди, когда она робко обняла его.
Их губы слились в поцелуе — замечательном поцелуе: страстном и в то же время нежном. Какая Грэйс оказалась сладкая… Дэниел долго не отрывался от ее губ, ему хотелось целовать ее еще и еще, без конца.
В следующий миг Грэйс отпрянула и отошла к окну. Довольно долго она смотрела в пустоту, прежде чем вспомнила, что хотела сделать. Руки дрожали, она с трудом отодвинула задвижку и открыла окно.
Проходя мимо Дэниела, она подумала, что он прикоснется к ней еще раз, но он сидел с закрытыми глазами, откинув голову на спинку кресла.
Грэйс снова стала менять Куперу холодные компрессы.
Дэниел спал до полуночи и проснулся внезапно, как от удара. Купер метался в постели, Грэйс сидела на краю кровати, успокаивая раненого. Ласковый женский голос сделал свое дело: маршал снова затих.
— Как у него дела? — прошептал Дэниел.
— Не могу понять. Он без сознания, но жар спадает.
— Теперь я с ним посижу, Грэйс. Тебе надо поспать. Ты совершенно измучена.
— Я отдохну потом, — пообещала она. — Сейчас все равно не усну: беспокоюсь о Ребекке. Как ты думаешь, она жива? Я молюсь за нее.
— Сомневаюсь, — признался Дэниел. — Не могу понять, почему купе оказалось пустым.
— И я не понимаю.
Он подался вперед и обнял колени.
— Проводник сказал, что купе, в котором ехали Купер и Ребекка, выглядело так, будто его вообще никто не занимал.
— Да, помню.
— Где же ее вещи?
— А вещи Купера тоже пропали?
— Нет. Его сумки нашли в багажном вагоне, — сказал Дэниел.
— Может быть, вещи Ребекки выбросили в окно?
— Шериф заверил меня, что он вместе со своими людьми обшарил все вокруг. Они искали Ребекку, и уж сумки, конечно, нашли бы. Но их не оказалось.
— Может быть, стрелявшие в маршала Купера разрешили ей взять вещи с собой? Это хороший признак. Значит, они сохранят ей жизнь?
— Но зачем им она живая? — возразил Дэниел. — Они должны заставить ее молчать как можно скорее.
— Потому что считают ее свидетельницей?
— Да.
— О, как все ужасно! — прошептала Грэйс. — Бедная Ребекка. А ведь ее там даже не было.
Это замечание, сказанное вскользь, заинтересовало Дэниела.
— Нам с Коулом она сказала, что была.
— Что?.. — переспросила Грэйс в явном замешательстве.
— Ребекка заявила, что была свидетельницей ограбления. Она дала нам детальный отчет о нападении и описала всех мужчин, которых видела.
— Но она не могла этого сделать, — покачала головой Грэйс.
— Почему же? Она ведь была там.
— Если ты помнишь, я говорила тебе, что тоже была в банке. Ребекка, возможно, пыталась защитить нас с Джессикой, поэтому и солгала вам.
— Почему ты думаешь, что она солгала? Джессика тоже говорила, что она свидетельница, но не упомянула никаких деталей, а Ребекка описала все очень подробно.
Грэйс снова покачала головой:
— Это невозможно.
— Почему? — терпеливо спросил Дэниел.
— Она не могла описать детали. Я обещала молчать, дала слово… Но это было раньше… А теперь…
— Грэйс, что ты бормочешь?
— Ребекка не свидетельница. Во время ограбления в банке была Джессика.
Глава 34
Дэниел побелел от гнева:
— Ты понимаешь, что говоришь? Клянусь Богом, если ты и сейчас лжешь…
— Я говорю правду! Джессика настоящая свидетельница, а не Ребекка.
Он стал метаться по комнате, как зверь в клетке, и мысленно уговаривать себя не кричать на Грэйс. Но, Господи, как хотелось! Он глубоко вздохнул, потом спросил тихим, бросающим в дрожь голосом:
— Почему ты раньше не сказала мне правду? Почему ждала так долго?
— Я обещала Джессике никому не говорить. Я дала слово.
— Боже мой!.. — пробормотал он, теребя волосы.
— Пойми: Джессика была в ужасе.
— А Ребекка знает, что Джессика — свидетельница?
— Нет.
— Ты уверена?
— Да.
Она отвернулась, чтобы не видеть искаженного яростью лица Дэниела.
— Теперь ты понимаешь, почему меня смутили твои слова о том, что Ребекка перечислила особые детали?
— Ах, Грэйс… — прошептал Дэниел, с трудом сдерживая гнев.
— Дэниел…
Он перебил ее:
— Теперь скажи, откуда ты знаешь, что Джессика была в банке, — строго потребовал он.
— Она попросила меня посидеть с Калебом, — ответила Грэйс. — Джессика брала его в банк в тот же день, чуть раньше, но он капризничал и плохо себя вел. Она вернулась, уложила его спать и пошла обратно.
— Зачем?
— Она хотела закрыть счет тети, но оставила один документ на кухонном столе у Тилли, вот и пришлось вернуться.
— Что случилось потом?
— Это было ужасно! Джессика всю обратную дорогу бежала. А когда добралась до задней двери, ее стало рвать. Она едва могла связать два слова. Я ее успокаивала, но она была вне себя. Я уложила ее в постель и просидела с ней до тех пор, пока не проснулся Калеб.
— Тилли была при этом?
— Нет. Она ушла по делам. Я сказала ей, что у Джессики грипп и ей надо лежать. — По щеке Грэйс скатилась слеза, она нетерпеливо смахнула ее. — Весь следующий день я занималась с Калебом, а когда ему пришло время ложиться спать, поднялась наверх и увидела, как Джессика торопливо упаковывает вещи. Она хотела в ту же ночь уехать из Рокфорд-Шоллз. Я уговорила ее остаться.
— Она рассказала, что случилось в банке?
— Да. После того как Калеб заснул, она рассказала мне все. Только имен не назвала.
— Ты хочешь сказать, она знает имена? — закричал Дэниел Райан.
Грэйс нервно ломала руки. Зачем она тогда сказала неправду? Дэниел никогда ей не простит. Он арестует ее и посадит в тюрьму. Как же ей стыдно…
— Главарь называл бандитов по именам. Она видела всех… но не все имена слышала…
«Господи! Почему Джессика не призналась во всем Коулу?»
Грэйс поднялась на ноги и с мольбой в глазах повернулась к маршалу:
— Она никому не может довериться.
— Она доверилась тебе.
— Да, хотя не знаю, рассказала бы она обо всем, что случилось, не окажись я на кухне в момент ее возвращения. Она думала только о том, чтобы обезопасить сына. Разве можно осуждать ее за это? Я бы поступила точно так же на ее месте.
Дэниел кивнул, он, разумеется, понимал.
— А что было потом?
— Джессика не сомневалась, что представители власти, то есть вы… быстро схватите бандитов, поэтому не понадобятся никакие свидетели. Она отчаянно хотела верить в это.
— А когда она собралась бежать из города, ты предложила поехать вместе?
— Да.
— Когда же Джессика вспомнила про забытую в банке сумочку?
— Она не вспомнила, пока кто-то не нашел ее под столом.
— А почему сумочка оказалась пустая?
— Когда бандиты ворвались в банк, Джессика спрятала деньги в платье. Она боялась, что их отнимут. Она не думала, что они собирались…
— Всех убить?
— Да.
Дэниел закрыл глаза.
— Если бы Джессика не забыла сумочку, мы с Коулом никогда бы не узнали, что она все видела.
— Я не знаю, созналась бы она или нет в конце концов, но это не ее сумка, моя. Она попросила ее у меня, чтобы сходить в банк и принести деньги.
— Это твоя сумка? — Дэниел не знал, почему, казалось бы, незначительное открытие так взбесило его. — Ей-богу, вы настолько запутали расследование с самого начала, что мне надо запереть обеих в камере! Там бы вы подумали на досуге, что натворили.
- Предыдущая
- 50/60
- Следующая
