Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чужестранка в гареме - Грассо Патриция - Страница 54
– То есть английская королева правит под руководством мужчин, – произнес Мурад так, чтобы было слышно в самом дальнем уголке зала.
– Все ее министры – мужчины, – сказала Хедер. – Они вершат политику страны, а королева председательствует на их заседаниях.
– А что делают остальные женщины? – спросил Мурад.
– В каком смысле? – смущенно переспросила Хедер.
– Что делают другие англичанки? – пояснил Мурад. – Вот ты, например. Расскажи султану и собравшимся здесь дамам о твоей жизни в Англии.
– Я жила в доме своего отца и выходила за пределы поместья только с вооруженной охраной, – признала Хедер. Не подумав, она добавила: – За исключением того дня... – Она побледнела и осеклась, вспомнив тот роковой день, который навсегда отпечатался у нее в памяти.
Халид резко повернул голову. Невзирая на протокол, он обнял ее за плечи и привлек к себе.
– На мою жену напали разбойники, – закончил за нее Халид. – Несмотря на то что все произошло много лет назад, воспоминания до сих пор беспокоят мою жену. Она стала свидетельницей убийства собственного отца.
Неожиданно в комнату вошла Мирима и опустилась на колени рядом с Хедер. Схватив раненую руку невестки, она подняла ее высоко в воздух.
– Мой падишах, брат мой, молю тебя смилостивиться над моей невесткой, которая спасла мне жизнь, – проговорила Мирима, глядя Селиму прямо в глаза. – Воистину Аллах послал нам эту женщину. Кроме того, в утробе она носит ребенка моего единственного сына.
Эти простые слова вызвали мгновенную реакцию всех собравшихся.
Потрясенные столь возмутительной ложью, Халид и Хедер сердито воззрились на Мириму. Жены султана начали перешептываться. Мурад наклонился к отцу. Наконец султан Селим встал и молча покинул зал.
«Что это значит?» – подумала Хедер, чувствуя, как бешено колотится в груди сердце. Ее повесят? И Халида тоже убьют вместе с ней?
– Султан Селим милосерден, – заявил Мурад. – Он отпускает ее на свободу при одном условии. – Посмотрев на брата, он проговорил: – Ты должен наказать ее за этот проступок и впредь заставлять ее следить за своими словами.
Халид кивнул:
– Моя жена получит заслуженные побои. Мурад еле заметно улыбнулся.
– Султан сказал, что ты можешь отложить наказание до тех пор, пока не родится ребенок. На следующей неделе у моей матери будет день рождения. Приходи вместе с маленькой варваркой.
С этими словами принц Мурад покинул зал, и жены султана вышли следом за ним.
Халид встал и помог подняться матери и жене. После этого он смерил Мириму устрашающим взглядом.
– Я должна навестить Нур-у-Бану. Бедной женщине совсем худо, и это все из-за твоей жены, – сказала Мирима. – Я останусь здесь на ночь и утром вернусь домой.
– Нам очень повезло, что султан смилостивился над нами, – сказал Халид, глядя на жену. – Но больше такого не будет. Ты поняла?
Хедер кивнула.
– Я буду идеальной женой, – поклялась молодая женщина.
И она была идеальной женой.
Целую неделю.
Настал день рождения Нур-у-Бану. Халид понимал, что не следует им ехать в Топкапы, но все же согласился привезти семью на праздник.
– Веди себя как беременная, – предупредила Мирима невестку.
«Что значит, веди себя как беременная»? – подумала Хедер. Что, черт возьми, она должна делать? Хедер закрыла глаза и молча помолилась Богу, взывая к его милости и наставлению.
А потом они пришли в салон Нур-у-Бану.
– Привет, – раздался голос Шаши.
Хедер поморщилась при виде пожелтевшего синяка девушки.
– Мне очень жаль, что тебе досталось, – извинилась Хедер.
Шаша лишь улыбнулась в ответ.
– Несколько женщин играют в мяч в холле. Не хочешь пойти с нами?
Хедер вопросительно взглянула на мужа. Халид кивнул и сказал:
– Я пойду к Мураду, а потом пришлю кого-нибудь за тобой.
По дороге в холл Шаша призналась:
– Стоило получить синяк, чтобы увидеть выражение лица Мурада, когда я отказалась выходить замуж за князя Михаила следующим летом и потребовала, чтобы он нашел мне английского аристократа.
Вокруг девушек собрались многие из одалисок, с которыми они в прошлый раз играли в «стамбульских джентльменов». Некоторые были с синяками, другие остались целыми и невредимыми.
– Ты обещала научить нас английским играм, – напомнила одна из них.
Хедер замялась. Она не собиралась больше бить челом перед султаном и умолять его о милости.
– Я не думаю...
– Ты же обещала, – напомнила Шаша.
– Как насчет пряток? – предложила Хедер, решив, что в этой игре нет ничего предосудительного.
– Звучит заманчиво, – сказала Шаша. Все одалиски дружно кивнули.
– Один человек водит, – принялась объяснять Хедер. – Он закрывает глаза и считает до ста, пока остальные прячутся. Потом тот, кто водит, должен разыскать тех, кто спрятался, прежде чем они успеют вернуться и дотронуться до так называемой цели.
– Раз уж я принцесса крови, то водить буду я, – сказала Шаша.
– Водить не так уж почетно, – сказала Хедер.
– И все же я буду водить, – настояла Шаша. Хедер кивнула.
– Что у нас будет «целью»?
– Трон моего отца, – сказала Шаша с лукавым блеском в глазах. – Каждая девушка должна дотронуться до трона султана.
Шаша встала перед троном отца и закрыла глаза.
Все девушки, включая Хедер, выбежали из зала и бросились в разные стороны. Не зная, куда идти, Хедер оказалась одна в пустом общем зале гарема. Она бросилась в небольшой альков, положила одна на другую огромные подушки и спряталась за ними. Тишина незнакомой комнаты внезапно показалась ей зловещей. Чем больше времени проходило, тем сильнее становилось ощущение оторванности от мира. Она уже хотела вернуться в зал и дать себя поймать.
В следующее мгновение произошли сразу две вещи, которые помешали ей осуществить задуманное. Хедер услышала вдалеке приглушенные крики и поняла, что это Шаша бросилась к «цели», пока кто-то из девушек не успел дотронуться до нее первой. Эти звуки немного успокоили ее.
Хедер начала думать о том, как бы ей добраться до цели, как вдруг в комнате раздались легкие шаги. Кто это? Одна из девушек в поисках нового места для укрытия? Или Шаша ищет ее здесь?
Хедер выглянула из-за горы подушек. Это была Линдар. Хедер собиралась выдать свое присутствие, но в этот момент в комнату вошел Джамал и направился к своей госпоже.
– Маленькая варварка действовала быстро, как дьявольская кошка, – пожаловалась Линдар. – Если бы не она, Мирима была бы уже мертва.
– Но зачем убивать Мириму? – возразил Джамал.
– Если Халид поверит в то, что Мириму убил Фужер, он уедет из Стамбула, чтобы разыскать его, – раздраженно ответила Линдар, дивясь недальновидности евнуха. – И тогда легче будет убить Мурада.
– Давайте сначала убьем Халида, а потом Мурада, – предложил Джамал.
– Султанов Пес необходим мне для того, чтобы сохранить империю для моего сына, – сказала Линдар. – Когда Карим повзрослеет, мы убьем Селима и чудовище.
Сидя за подушками, Хедер зажала рот руками, чтобы не закричать. Ей надо было найти Халида. Немедленно. Что делать? Броситься бежать прямо сейчас или дождаться, пока заговорщики уйдут?
Выглянув из-за подушек, Хедер увидела, что Линдар села на диван. Джамал опустился на подушку рядом с ней. Похоже, эти мерзавцы решили устроиться поудобнее.
– Я думаю, лучше всего использовать яд, – сказала Линдар. – Пошлем Мириме и этой вездесущей варварке отравленный рахат-лукум от имени Нур-у-Бану.
– А вдруг Султанов Пес тоже отведает этого яства? – спросил Джамал.
– Такое вполне возможно, – признала Линдар. – Есть какие-нибудь предложения?
Предательство – это зло, которое не ждет, решила Хедер. Линдар с Джамалом сидели спиной к алькову. Если только ей удастся выбраться из этой комнаты, она уж как-нибудь найдет дорогу к остальным.
Хедер встала и, приподняв край кафтана, на цыпочках побежала к двери. Ей это почти удалось. Оглянувшись назад, она налетела на низкий столик.
- Предыдущая
- 54/66
- Следующая