Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чужестранка в гареме - Грассо Патриция - Страница 55
Линдар развернулась и крикнула:
– Взять ее!
Хедер выскочила за дверь и бросилась вдоль по длинному извилистому коридору. Увидев стеклянную дверь в сад, она буквально проломилась сквозь нее. Джамал с Линдар следовали за ней по пятам.
– Огонь! – крикнула Хедер в надежде привлечь внимание других.
Джамал протянул руку и схватил ее. Сильные руки больно сжали шею. От отчаяния силы девушки удвоились, она ударила евнуха в живот, и он согнулся пополам. Шумно втянув в себя воздух, Хедер развернулась и собралась бежать. К несчастью, Линдар схватила ее за медную гриву и потянула на землю.
– Утопи ее, – приказала Линдар.
Джамал схватил Хедер и закрыл ей рот рукой. Несмотря на отчаянное сопротивление, он подтащил ее к ближайшему фонтану. Прежде чем голова Хедер ушла под воду, она укусила руку евнуха и высвободилась на несколько мгновений.
– Халид! – крикнула она, потом лихорадочно втянула в себя воздух и ушла под воду.
Глава 18
– Огонь!
Стоя на террасе в апартаментах своего кузена, Халид поднял голову, пытаясь разглядеть, откуда идет дым. Ничего такого не было. Кто осмелился просто так выкрикнуть одно из самых страшных здесь слов?
– Халид! – раздался второй отчаянный крик.
Хедер! Перепрыгнув через балюстраду, принц бросился на голос своей жены. Мурад не отставал от него.
Прорвавшись сквозь стену из живой изгороди, он увидел ужасную картину. Джамал топил Хедер под наблюдением Линдар. Халид налетел на евнуха, оторвал его от жены и резко развернул лицом к себе. От удара в челюсть евнух потерял сознание.
– Предательница должна умереть, – крикнула Линдар. Хедер лежала на траве, тяжело дыша. Халид перевернул ее на живот и несколько раз ритмично нажал ей на спину, чтобы освободить легкие от воздуха. Хедер кашляла и плевалась.
Сердце Халида бешено колотилось в груди при мысли о том, что он едва не потерял жену. Он сжал ее в объятиях и погладил по бледной щеке.
– Ты в безопасности, – ласково проговорил Халид. – Тебя никто больше не обидит.
К этому времени вокруг них собралась уже толпа народа. Ага-кисляр стоял наготове с отрядом евнухов. Нур-у-Бану с Миримой и Шашей в компании одалисок потрясенно взирали на Хедер.
Мурад сделал двум евнухам знак держать Линдар за руки и накинулся на нее с вопросами:
– Объясни, почему ты пыталась убить жену моего брата?
– Я стану отвечать только моему султану, – ответила Линдар.
– Отвечай мне, не то я порешу тебя, не сходя с места, – пригрозил ей Мурад, вытащив свой нож.
– Эта варварка оскорбила Селима, – сказала Линдар с недобрым огоньком в глазах. – Она должна быть...
– Молчать! – рявкнул Султанов Пес.
– Халид, – прошептала Хедер.
– Не разговаривай, пока дыхание полностью не восстановится, – сказал принц, поглаживая ее по щеке.
– Линдар... хочет... чтобы... Мурад... умер.
Халид побледнел. Повернувшись к остальным, он скомандовал:
– Отойдите все. Брат мой, помоги.
Мурад опустился на колени рядом с Хедер. Оба мужчины наклонились, чтобы расслышать ее слова.
– Линдар хочет убить тебя, – сказала Хедер Мураду и, переведя взгляд на мужа, добавила: – И Мириму тоже.
– Больше ничего не говори до тех пор, пока тебе не станет лучше. – Мурад поднялся и сказал ага-кисляру: – Следи за Линдар и Джамалом, пока я не вызову их на допрос. – Переведя взгляд на толпу, он сказал; – Дикий Цветок в порядке. Ей нужен покой для полного восстановления сил.
– Селим узнает о том, как вы со мной обошлись, – кричала Линдар, когда ее уводила охрана.
Нур-у-Бану вышла вперед и сказала:
– Отнеси жену в мои апартаменты. Я пошлю за своим доктором.
Подняв Хедер на руки, Халид пошел в дом следом за Нур-у-Бану и Миримой. Войдя в спальню бас-кадины, принц опустил жену на кровать и сел рядом. Вскоре появился доктор.
– Иди к Мураду, – велела сыну Мирима. – Когда твоя жена придет в себя, ага-кисляр проводит ее к тебе. И вы сможете обо всем расспросить ее.
Доктор померил у Хедер пульс и внимательно послушал легкие.
– С принцессой все в порядке, – сказал он своей госпоже. – Высушите ей волосы и переоденьте в сухую одежду.
Когда он ушел, Мирима вытерла волосы Хедер полотенцем и заплела их в толстую косу. Нур-у-Бану помогла ей переодеться в один из своих расшитых кафтанов и накинула на плечи кашемировую шаль. Затем слуга поднес им горячий чай и слоеные пирожные.
Хедер сделала глоток чая, откинулась на подушки и закрыла глаза.
– Тебе лучше, моя дорогая? – спросила Нур-у-Бану, опустившись на край кровати.
Хедер открыла глаза.
– Да, спасибо.
Мирима села по другую сторону от невестки и похлопала ее по руке:
– Расскажи нам, что ты сказала Мураду с Халидом в саду. На лицах обеих женщин читалось выражение крайнего любопытства.
– Наверное, вам стоит спросить Мурада и Халида, – сказала Хедер. – Я не хочу, чтобы муж сердился на меня.
Две пары глаз подозрительно прищурились.
– Ну хорошо, – сказала Хедер, – но вы должны пообещать мне, что изобразите удивление, когда они сами расскажут вам.
– Обещаем, – хором отозвались женщины.
– Я слышала, как Линдар с Джамалом обсуждали план убийства Мурада, – начала Хедер.
– Я же говорила! Но разве кто-нибудь меня послушал? – сказала Мирима Нур-у-Бану. – И чего она хотела добиться? Ее сын калека, и он никогда не сможет претендовать на султанат.
– Линдар хотела убить вас и меня, – продолжила Хедер, обращаясь к свекрови, – и свалить вину на Фужера. Халид обязательно уехал бы из Стамбула на его поиски, в это время убить Мурада было бы очень легко.
– Ну точно, – сказала Нур-у-Бану. – Эта женщина глупа. Она могла бы сначала убить Халида, а потом Мурада.
– Линдар очень хитрая, – возразила Хедер. – Халид нужен был ей для того, чтобы сохранить империю в целости и сохранности до совершеннолетия ее сына. А тогда уже она планировала убить Халида и султана Селима.
– Предательница! – воскликнула Нур-у-Бану, прижав руки к груди.
– Пойдем, – сказала Мирима, протянув руку Хедер. – Дай показания и сможешь отдохнуть.
Через несколько минут пришел ага-кисляр. Мирима, Нур-у-Бану и главный евнух провели Хедер через лабиринт коридоров в апартаменты принца.
Халид открыл дверь и ввел жену внутрь. К вящему сожалению матери и тетки, он захлопнул дверь у них перед носом. Мурад мерил шагами комнату.
Халид усадил жену на диван. Усевшись рядом, он обнял ее рукой за плечи и бережно притянул к себе.
– Тебе лучше? – спросил он.
Хедер подняла на мужа обезоруживающие зеленые глаза и кивнула.
Мурад прекратил ходить взад-вперед по комнате и присел на край стола напротив дивана.
– Надеюсь, с твоим ребенком все в порядке?
Хедер бросила быстрый взгляд на мужа, затем опустила глаза и почти шепотом проговорила:
– Да.
Мурад подавил улыбку. Он уже знал, что его тетка солгала султану.
– Расскажи мне все, – сказал он. – Ничего не упускай.
– Мы с Шашей и еще несколькими девушками решили поиграть в прятки, – начала Хедер.
– Что такое прятки? – спросил Мурад.
– Какое это имеет значение? – прервал его Халид. – Важно лишь то, что она слышала.
– Я хочу знать все подробности, – сказал Мурад. – Продолжай.
– Прятки – это английская игра, – пояснила Хедер. – Все участники, кроме одного, прячутся, а он их ищет. Шаша вызвалась водить, а все остальные, включая меня, выбежали из зала султана. Не зная, куда пойти, я вошла в общий зал гарема и спряталась за горой подушек. Вошли Линдар с Джамалом и сели на диван. Я не собиралась подслушивать и хотела дать знать о своем присутствии, но от того, что я услышала, я потеряла дар речи.
– Ну конечно, ты никогда не стала бы подслушивать, – с улыбкой проговорил Мурад.
– О чем они говорили? – переспросил Халид.
– Линдар собиралась убить Мириму и меня, – сказала Хедер мужу, – и свалить всю вину на Фужера, чтобы ты уехал из Стамбула. И тогда был бы убит Мурад. А когда ее сын достиг бы совершеннолетия, вас с султаном Селимом постигла бы та же участь.
- Предыдущая
- 55/66
- Следующая