Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Украденный экстаз - Хауэлл Ханна - Страница 47
– Ты уверен, что не возникнет сложностей на суде, Таррент? И тебя оправдают безо всяких проблем? – поинтересовался Слоун, развалясь в кресле и вытянув длинные ноги перед собой.
– Все будет в порядке, па. – Хантер улыбнулся. – А вообще, меня целый год звали Хантером. И, оказывается, мне это понравилось.
– Знаешь, это меня ничуть не удивляет. В детстве ты тоже любил, чтобы тебя так звали. Посмотрим, может, и я сумею переучиться.
– Как ты думаешь, надолго затянется процесс этого Уоткинса?
Хантер перевел взгляд на Крейга, который на два года моложе его. Тот стоял, облокотясь на огромный камин – монстр, облицованный мрамором, давняя причуда матери.
– Это зависит от того, сколько времени им понадобится, чтобы выслушать всех свидетелей, доказать виновность преступников по всем пунктам и вынести приговор. А мне придется торчать там с начала до конца. Ведь я – главный свидетель. А вот Лине... – он взял ее руку в обе ладони, – не придется делать этого. Она ведь только жертва, своего рода заложница. Много парней из банды Уоткинса дали подписку, что покажут против Уоткинса. Так что Чарли и Джед тоже оказались не нужны. Суд считает, что так у них больше шансов начать новую жизнь и исправиться. Себастьян поручился за них.
– Они очень неплохие люди, мистер Уолш, – сочла нужным вмешаться Лина. – Просто из тех, кто привык подчиняться. Оказавшись в лапах Уоткинса, им, увы, просто не хватило сообразительности выпутаться из этой сетки. Уоткинс обожал строить ловушки и был им, конечно, не по зубам. Но они никогда не были у него наемными убийцами.
– Буду честен с тобой, па, они отправились со мной не потому, что жаждали помочь мне доставить Уоткинса в тюрьму. Хотя и очень помогли. Но сделали это лишь потому, что не знали, как я собираюсь поступить с Линой. Они вроде как опекают ее. Однако, поняв, что я не совсем сошел с ума и не собираюсь обижать ее, все равно остались с нами. Да, людям Уоткинса удалось затянуть Джеда и Чарли в банду. А теперь они, как все нормальные парни, ищут место, где будет работа, крыша над головой, регулярная еда и немного монет в кармане.
– Я понимаю. Они просто безобидные бродяги. Им здесь будет неплохо. Рамон найдет им дело по душе и по силам и присмотрит за ними. Он строгий, но справедливый управляющий.
– Жаль, что никому не пришло в голову дать мне телеграмму, когда началась вся эта заварушка, – буркнул вдруг Джастин Уолш. Его зеленые глаза прищурились, и он сердито посмотрел на брата. – Я бы немедленно примчался домой. Только без толку торчал в Новом Орлеане и терпел родственничков матери. Возможно, здесь от меня было бы больше проку.
– Спасибо за то, что хотя бы подумал об этом, Джастин. Но в этой истории все замыкалось на том, чтобы заполучить Уоткинса. А это мог сделать только я. Ведь после ограбления конвоя мне ничего другого не оставалось, как работать на его банду. Мне казалось, что Уоткинс так и задумал. А потом понял, что он не помнит ни моего имени, ни моего дела. Мне пришлось напомнить ему все. Тогда я и сообщил ему, что пришел по его душу и тело, которые и доставлю в тюрьму, предам суду.
В гостиную бесшумно вошла Молли Питтс, полная обаятельная женщина, и сообщила, что комната Лины готова. Лина, жаждавшая той минуты, когда она сможет умыться после пыльной и утомительной дороги, тут же извинилась и вышла вслед за экономкой. Даже хорошо, что она оставит мужчин семьи Уолш наедине, им есть что обсудить. Но когда Молли проводила ее до комнаты и ушла, в дверь тут же проскользнула Лори. Пробормотав какое-то приветствие, Лина засучила рукава и начала умываться.
– Вы и правда скакали со всеми этими уголовниками?
– Увы, это так. Мне не оставили выбора.
– Мама говорит, что вам следовало остаться в тюрьме и развеять недоразумение, если уж вы и правда ни в чем не виноваты.
– Это было слегка затруднительно, поскольку шериф, засадивший меня в эту тюрьму, был членом банды.
Наблюдая за девушкой в зеркало, она заметила, что Лори какое-то время обдумывала ее ответ.
– Мама говорит, что вы ни за что не выйдете замуж за Таррента. Она этого не допустит.
– Полагаю, что Хантер давно уже вырос из пеленок и поступает так, как сам решит. Сожалею, что твою маму так огорчил его выбор.
– Мама говорит, что вы полное ничтожество, обыкновенная шлюшка, которая решила схватить удачу за хвост.
Лине с огромным усилием, но все же удалось удержаться от того, чтобы не влепить пощечину по этой милой щечке.
Девочке было уже пятнадцать, и она прекрасно знала, как жалят подобные слова, но Лина не думала, что Лори сказала их именно с этой целью. Выражение девичьего личика говорило, что она ожидала хоть какого-то возражения на оскорбление матери, такого, в которое могла бы поверить и она сама. Лина подумала, догадывается ли миссис Уолш, как хрупка нить, связывающая ее с дочерью.
– Если вспомнить, что я связалась с твоим братом, когда думала, что он преступник, то это вряд ли назовешь удачей.
Вытираясь полотенцем, Лина отошла от таза, чтобы подыскать свежее платье.
– Таррент и есть преступник. А почему вы зовете его Хантером?
– Под таким именем я его узнала. И он никогда не был преступником. На него навесили этот ярлык по ложному обвинению. Один очень хитрый преступник подстроил все так, чтобы подозрение пало именно на Хантера. Если бы он был убийцей и грабителем, то маршал Такмен и все эти юристы, собравшиеся сейчас в Литл-Крике, ни за что не позволили бы ему вот так просто уехать.
Лори пожала плечами.
– Моя мама уже подобрала Хантеру более подходящую невесту.
– Как предусмотрительно! А я-то думала, что в свои двадцать восемь он уже достаточно взрослый, чтобы самостоятельно решать, кто ему подходит, а кто нет. Мне от всего сердца жаль, что его выбор так разочаровал мать.
– Не-а, ни чуточку вы не жалеете.
– Ошибаешься. Быть причиной раздора в семье – вряд ли к такому можно стремиться. Ничего, кроме сожалений, это не вызывает.
– Вы могли бы исправить это положение. Исчезните отсюда, и все дела.
Застегивая пуговички на свежем платье, Лина повернулась в сторону Лори.
– Не стоит лукавить. Тут мало кто может помочь, и ты прекрасно знаешь об этом. Раскол укоренился здесь задолго до того, как я переступила порог этого дома. Думаю даже, что мой отъезд только усугубит все.
– Дочь судьи...
– Это какого еще судьи? – прорычал Хантер, входя в комнату и подозрительно уставясь на сестру. – Великий Боже! Надеюсь, ты не о Патриции Спотфорд? Только не говори мне, что мать все еще не отказалась от этой затеи! Слава Богу, что Патриция давно замужем.
– Она уже овдовела, и у нее очень достойная родословная.
– Фи, как будто речь идет о лошади. Знаешь что, иди-ка ты отсюда.
Хантер захлопнул дверь за послушно выскочившей из комнаты Лори и подошел, чтобы помочь Лине застегнуть две неподдающиеся пуговички на спине красного платья из хлопка.
– Что она пыталась напеть тебе?
– Думаю, ей интересно было выяснить расстановку сил, – пробормотала Лина и прошла к зеркалу, чтобы заняться прической. – Твоя комната рядом?
Он проигнорировал последний вопрос, прошел к кровати и сел.
– Что ты имеешь в виду под «расстановкой сил»?
– Не думаю, что ваша сестренка такая уж мамина дочка, какой вы все ее привыкли считать. Она как раз в том возрасте, когда в человеке так и бродит мятежный дух. Наверное, она потому так и выпаливает свои «мама сказала» и «мама считает», что хочет получить от вас какое-нибудь вразумительное возражение и решить, в чем различия между вами. Она ведь ставит под сомнение все действия и высказывания матери.
Хантер наморщил лоб.
– Ты думаешь? Она всегда была маленькой тенью мамы. А мать постаралась, чтобы так оставалось всегда. Когда мы пытались поиграть с малышкой, мать тут же уводила ее прочь, объясняя это тем, что мы понятия не имеем, как надо воспитывать леди, и только все испортим. Вот Лори и росла этакой красивой куколкой.
– У Лори есть и глаза, и мозги в красивой головке. Мне кажется, что она видит и болезненно переживает раскол в семье. Более того, девочка решила выяснить для себя, почему все так вышло. Вам не помешает побольше обращать внимания на нее. Если я права и она ищет ответы, то ей дьявольски трудно отыскивать истину, когда шесть членов семьи практически не общаются с ней.
- Предыдущая
- 47/79
- Следующая