Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Котёнок и его Страж. Часть 1 - Такку - Страница 28
— Пока все понятно, да? — вступила Виктуар. — Тогда займемся дополнительным материалом. Достаньте тетради… да нет, не классные. Для дополнительного материала. Как «нет», вы же райвенкловцы, как не стыдно! Ну ладно, первую лекцию записывайте, куда придется, но к следующему уроку чтоб у всех были тетрадки для дополнительных занятий! И по другим предметам тоже заведите, вам это пригодится. Научные исследования надо проводить в отдельной тетради, а не в конспекте…
— А то можно неслабо огрести от профессора! — закончил фразу Виталис, ухмыляясь. Его кузина слегка порозовела.
— Перестань. А то сам будешь им диктовать!
— Молчу, — улыбнулся Виталис.
— Итак! Достали перья и пишем тему нашего урока: «Водяные Змеи»…
В воскресенье во время завтрака в Большой зал влетели совы — целые стаи сов! Они кружились над столами, роняя в руки студентам свитки и футляры с письмами. Большой ушастый птиц — «филин» — вспомнил Гарет — уронил один свиток в руки Драко, второй бросил перед ним самим. Весточка из Малфой-мэнора!..
Карина пока еще не вернулась, но Гарет и не ждал ее так рано. Крошка алаки улетела вчера перед завтраком, значит, ждать ее надо завтра-послезавтра. Сначала она попытается пробиться непосредственно в Карс — не получится, проход еще не открылся. И откроется, скорей всего, не раньше Хэллоуина. Тогда Карина полетит к Виктору — это запасной вариант. Интересно, кем являются алаки — полуразумными или псевдоразумными? Ладно, неважно. У Виктора дракошка отдохнет, поест и поспит. А потом уже двинет обратно в Хогвартс. Да, дня три-четыре…
От размышлений Гарета отвлекла престарелая сова, тяжело рухнувшая на стол рядом с тарелкой Рона.
— Стрелка. Из дома, — пояснил рыжий. — Пусть отлежится, не трогай, — это Флетчеру. Гарет смотрел, как его друг отвязывает пергаментный свиток от скрюченной птичьей лапки. Пальцы Рона ощутимо дрожали — он волновался. Два сердитых взгляда по сторонам — Гарет и Флетчер поспешно уткнулись в собственные свитки.
Люциус радовался за «своих любимых мальчиков», поздравлял Гарета с поступлением на Райвенкло, предостерегал насчет директора… Письмо, в общем, не о чем, но настроение подняло. Засунув свиток обратно в футляр, Гарет осторожно скосил глаза в сторону Рона.
Рыжий напряженно вчитывался в свиток, шевеля губами. Гарет не выдержал.
— Рон, ну что?
— Да так… Ничего существенного. Правда, народ, ничего такого. Я боялся, мамочка вопиллер пришлет. А так… ну, удивились, что я попал не на фамильный факультет. Напомнили, что у нас с Малфоями фамильная вражда, и чтобы я вел себя соответственно… Не собираюсь! — отрезал он в ответ на вопросительный взгляд Гарета. — Не желаю ссориться с нормальным пацаном из-за того, что мой пра-сто-раз-дедуля с его девицу не поделили!!!
Глава 32
— Какую девицу? — заинтересовался Винсент. — Леди Марианну?
— Тоже знаешь эту историю? — оживился Рон. — А как ее у вас рассказывают?
Винсент наморщил лоб, собираясь с мыслями.
— Нууу… Жила-была прекрасная дева… леди Марианна Уайт. Она была невестой лорда Скорпиуса Малфоя. Они были помолвлены с колыбели, и их семейства радовались предстоящей свадьбе. Но… — Винсент смущенно покосился на Рона, тот кивнул:
— Давай дальше. Я потом расскажу нашу версию.
Винсент кашлянул и продолжил:
— Незадолго до свадьбы леди Марианна познакомилась с лордом Рагнаром Уизли. Он был красив и очарователен, и позарился на приданое леди Марианны, и обольстил ее, и склонил к побегу. Они бежали, и лорд Скорпиус, вне себя от гнева, бросился в погоню. Но когда он настиг беглецов, брачный обряд уже был свершен, и презренный Уизли насмехался над лордом Скорпиусом, говоря: «Вот, даже на свадьбу своей невесты ты опоздал, и стал лишним в жизни ее» — Винсент рассказывал монотонно, полуприкрыв глаза, словно читал по памяти старинное предание. Гарет сообразил, что наверняка так оно и есть.
— Тогда лорд Скорпиус выхватил шпагу и сказал: «Пусть хладное железо рассудит нас!» И леди Марианна вскрикнула, ибо знала — нет равных лорду Скорпиусу во владении клинком, и боялась за мужа своего, чьих низменных намерений еще не успела узнать. А были эти намерения таковы: завладев приданым леди Марианны и насладившись ее телом, чистым и прекрасным, как цветок лилии, убить несчастную, дабы без помех тратить деньги ее на отвратительные пристрастия свои…
Флетчер, не выдержав, фыркнул. Винсент обиженно зыркнул в его сторону.
— У нас так рассказывают!
— Дальше, дальше, не отвлекайся, — усмехнулся Рон.
— И мужчины обнажили клинки, и вели бой. И лорд Скорпиус начал побеждать, и сказал так: «Леди Марианна станет вдовой ранее, чем сделаешь ты еще вдох». И ринулся он на противника своего, дабы нанести ему последний, смертельный удар. Но трусливый Уизли, бросившись в сторону, прикрылся телом леди Марианны, и шпага лорда Скорпиуса пронзила ее сердце, и упала она на траву, обагряя ее кровью. И лорд Скорпиус склонился над телом своей возлюбленной, а пока он прощался с ней, уходившей навеки, презренный Уизли успел бежать… Вот. — Винсент перевел дух.
— Будь здоров трагедия, — хихикнул Терри Бут.
— А у вас как? — заинтересованно спросила Миллисент. Рон криво усмехнулся.
— Думаю, столь же правдиво. Помянутая леди Марианна, бедная родственница Малфоев, — не кривись, Винсент, теперь твоя очередь слушать эту галиматью — то есть, я хотел сказать, семейное предание…
Флетчер заржал в голос. Терри шикнул на него:
— Да погоди ты, интересно же! Рон, давай дальше!
— Итак, бедняжка леди Марианна жила в особняке Малфоев и являлась воспитанницей матери лорда Скорпиуса, леди Серены, урожденной Уайт. Это официальный вариант происхождения упомянутой девицы, а есть еще неофициальный, согласно которому леди Марианна являлась наследницей огромного состояния, но злобные Малфои лишили бедную сиротку…
— Кого там чего лишили злобные Малфои?! — возмутился Драко, незаметно для райвенкловцев появившийся у их стола.
— Тише, Драко, садись сюда, — Гарет подвинулся. — Рон рассказывает свой вариант истории о леди Марианне.
— Ааа, эту бредятину, — фыркнул Драко. — Благородный лорд Скорпиус, презренный Уизли… Ерунда все это. Если хотите знать, как было на самом деле, спросите у Бута.
— Я расскажу, — пообещал Терри. — Но пусть сначала Рон. Малфоевский вариант нам Винс выложил, теперь я хочу услышать уизлевский.
— Так а на чем я остановился?
— На злобных Малфоях, лишивших кого-то там чего-то там.
— Короче, бедная леди Марианна, без гроша в кармане, находилась практически в рабстве у матери лорда Скорпиуса, собиравшейся продать несчастную сиротку какому-нибудь богатому старику…
— Во Уизли жгут, — покачал головой Драко.
— Но до этого дело не дошло. В жизни леди Марианны произошли два события: во-первых, лорд Скорпиус воспылал к ней порочной страстью и решил сделать несчастную невинную девушку своей любовницей. Во-вторых, она познакомилась с Рагнаром Уизли, юным и прекрасным, и они полюбили друг друга.
— Юный и прекрасный четырехкратный вдовец, — хмыкнул Драко.
— Ну не везло человеку с женами, — давясь смехом, пояснил Рональд. — Вообще-то я сверялся с родословными древами… лорду Рагнару в ту пору было за пятьдесят, твоему, Драко, предку примерно столько же, а леди Марианне под сорок, и была она вдова лорда Уайта, а по рождению…
— По рождению она была Блэк, — засмеялся Терри. — И характер у нее был соответствующий… Ну ладно, Рон, что там дальше-то?
— Дальше? Несчастные влюбленные были вынуждены бежать, но злобный Малфой погнался, догнал и зарубил обоих, и вернулся домой, рассказывая большую враку о дуэли, но ему поверили, потому что деньги решают все. Такая вот ужасная история. Терри?
Терри хохотал до слез, уронив голову на стол.
— Здорово, — наконец выдавил он. — Красиво, ммм…
— Давай, рассказывай, как на самом деле было, — потребовала Миллисент.
- Предыдущая
- 28/71
- Следующая
