Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Котёнок и его Страж. Часть 1 - Такку - Страница 9
«Ты ещё легко отделался, котёнок…»
Глава 11
Разговор с лордом Крэббом оказался не таким уж страшным испытанием. В ауре мужчины мешались раздражение и облегчение, но облегчения было больше. Крэбб-старший явно был доволен, что так удачно пристроил сына. Но вот взгляд Люциуса Малфоя расслабиться не давал. У Гарета появилось предчувствие, что его в самое ближайшее время будут выворачивать наизнанку.
— Гарет, мне придётся рассказать отцу, как всё было, — прошептал Драко, когда Крэббы в сопровождении Малфоя-старшего потянулись на выход. — Он серьёзно настроен, и он сильный легиллимент… если я попытаюсь что-то скрыть, не поздоровится и мне, и тебе.
— Драко, делай как считаешь нужным — это же твой отец, ты лучше его знаешь… И прости, что так всё… получилось…
Драко нахально ухмыльнулся.
— Отлично получилось… а папа у меня хороший, но временами я его побаиваюсь.
— Правильно делаешь, — хмыкнул незаметно подошедший Люциус. — Марш в мой кабинет, оба!
Гарет жалел только, что не успел спросить у Драко, что такое «легиллимент». Но времени на это уже не было — Драко тянул его за собой, а сзади шагал Люциус, и отставать Гарету совсем не хотелось.
В той самой комнате, где он пару часов назад вручал Драко подарок, из кресла поднялась смутно знакомая фигура.
— Крестный!!! — взвизгнул Драко, повисая на шее у бледного носатого мужчины.
«Тебе надо поговорить с Драко Малфоем, профессор Снейп — его крестный» — всплыли в памяти слова Пэнси.
— Лорд Поттер, не стойте на пороге! — толчок в спину заставил Гарета выйти из дверного проёма. Профессор Снейп выпустил Драко из объятий, и его лицо немедленно приняло знакомое саркастическое выражение.
— Ну конечно… как я сразу не догадался! — протянул он. — Где Поттер, там и неприятности!
Гарет не нашёлся, что ответить. Люциус небрежно толкнул его в свободное кресло.
— Сядьте, лорд Поттер. — Он подождал, пока мальчик устроится, затем повернулся к сыну, — Драко, я жду подробного рассказа о событиях.
— Когда Винсент встал на колени…
— Стоп! Начни с самого начала, пожалуйста. С того момента, как ты ввёл лорда Поттера в круг своих друзей.
— Хорошо, папа, — покорно отозвался Драко. — Сначала я представил Гар… лорда Поттера своим гостям, потом назвал их имена и титулы. После этого Пэнси решила привлечь внимание Гарета и стала говорить гадости о присутствующих…
— Подробнее, Драко, — белоснежные пальцы лорда Малфоя задумчиво барабанили по набалдашнику его серебряной трости.
— Сначала она взялась за Блейза и поведала о его шатком положении в семейной иерархии. Блисс вступилась за брата, но обошлось без драки — Пэнси обнаружила, что Гарет и Блейз завели разговор. Тогда она заговорила о несчастье, постигшем Винсента…
— Лорд Паркинсон будет ОЧЕНЬ недоволен несдержанностью своей дочери, — медленно произнёс Люциус. На лице Драко появилась усмешка, напоминающая волчий оскал:
— О папа, ты не представляешь, насколько она несдержанна! Когда они встретились с Гаретом в Косом переулке, Пэнси прилюдно называла себя моей невестой!
— Что?!!!
— Гарет, подтверди!
Гарет неохотно кивнул.
— Постарайтесь, пожалуйста, вспомнить точные слова мисс Паркинсон!
— Нуу…
— Я ведь говорил с вами о словах-паразитах, мистер Поттер!
— Северус, ты не мог бы немного помолчать! Не сбивай мальчишку! Лорд, Поттер, я жду!
Гарет собрался с мыслями.
— Ну, сначала она сказала, что её мама и мама Драко дружили… и что леди Малфой хотела видеть её невестой Драко…
— Тааак… — зловеще процедил Люциус. — Ты, мой мальчик, продолжай, продолжай…
— Но вы, лорд Малфой, против ранней помолвки, а так бы она могла считать себя обручённой с Драко…
«Жених» скорчил брезгливую рожицу.
— Потом Тео сказал, что она зря так задирает нос, может быть, выберут не её, а Миллисент Буллстроуд или одну из сестёр Забини.
— Длинный язычок… — процедил профессор Снейп. Лорд Малфой стукнул тростью по полу:
— Дальше, мальчик!
— Пэнси, естественно, вспылила и начала говорить гадости, — встрял Драко. — Спорим, я угадаю, что она выдала? Наверняка вспомнила о родстве Буллстроудов и Смитов, а потом прошлась по репутации леди Изабеллы и намекнула, что и дочери такие же!
— Так было, лорд Поттер? — Малфой-старший остро взглянул в сторону Гарета.
— Даа…
— Драко, — Люциус повернулся к сыну, — если тебе взбредёт в голову сделать предложение мисс Паркинсон, я прокляну тебя лично! Слабоумная жена не сможет родить достойного наследника.
— О да, папа. — Драко выглядел довольным, как кот, сожравший сметану.
— А теперь, сын мой, вернёмся к тем событиям, которые произошли сегодня в Малфой-мэнор, — Люциус по-акульи улыбнулся.
— Да, папа, — печально отозвался Драко.
— Продолжай, сынок. Мы остановились на том, что наша милая мисс Паркинсон стала «жалеть» Винсента Крэбба.
— Я объяснил Гарету, в чём дело, и он сказал, что хочет помочь — у него нет сквайра, и он согласен взять Винсента. Мы решили, что это хорошая идея…
— Мерлин! Они «решили»…
— Не перебивай, Северус. Дальше, Драко.
— Винсент встал на колени, а Гарет… — Драко замялся.
— Что «Гарет»?
— Он… использовал старинный ритуал… где про кровь сердца и фамильный меч…
— Интересненько… — Люциус Малфой положил трость на колени. — Лорд Поттер, откуда вы получили эти сведения?
«Магнус?!!!»
«Ты вычитал их в книжке, котёнок. Исторический роман «Путь магистра Роулэнда»»
«Там действительно это есть?»
«Есть, но дальше. Где сэр Ивейн берёт в оруженосцы Родерика»
— Я прочёл в книге. По Истории Магии ужасно неинтересный учебник, и я купил несколько книжек… в одной было описание этого… ритуала…
Люциус хмыкнул.
— «Путь Роулэнда», верно? Ну, по крайней мере, хоть не бульварная книжонка! Ладно. Драко, давай дальше.
— Потом, когда нужно было засвидетельствовать… Гарет позвал в свидетели какого-то Камлаха и… Папа, я так испугался! Я знаю, что не должен, что я Малфой, но…
— Судя по тому, как дом встряхнуло, произошло действительно что-то неординарное. Этот Камлах прибыл, как я понимаю? Как он хоть выглядел?
— Такой… здоровенный горбун… В красном плаще и с огромным топором. Он подтвердил клятву, всё вспыхнуло светом, и он исчез. И папа, это не была аппарация, и не перемещение через портключ, а что-то непонятное! И у меня потеплел медальон, и я перестал бояться!
— Так, что было дальше?
— Почти ничего. Мы стали расспрашивать Гарета, и он сказал, что жил в другом мире, но подробно рассказать ничего не успел, потому что ты пришёл.
— Мдаа… — неопределённо протянул Люциус. — Лорд Поттер, я надеюсь на ваши уста не наложен обет молчания? Нет? В таком случае, вам придётся рассказать нам о вашем ненаглядном Карсе. И как можно подробнее, пожалуйста!
Гарет обречённо кивнул.
- Предыдущая
- 9/71
- Следующая
