Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Озорная леди - Холбрук Синди - Страница 38
Чентел почувствовала одновременно досаду, неудовлетворенность и гнев.
Она закричала:
— Ты животное! — и бросила в Ричарда масленкой, от которой он легко уклонился. — Мерзавец! — За масленкой последовал бокал. — Подлец! — На этот раз в него полетела ваза для фруктов.
Ни один из запущенных предметов не попал в цель, потому что Ричард искусно уклонялся, и, когда она выдохшись сделала перерыв, он вдруг расхохотался.
— Жаль, что ты себя сейчас не видишь, — с трудом выговорил он, держась руками за живот от смеха.
— Прекрати! — В бешенстве Чентел схватила стеклянный графин с вином и угрожающе приподняла его над головой, но замерла, увидев, что Ричард выпрямился.
— На твоем месте я не стал бы этого делать, — произнес он с мрачным видом, в его голосе не осталось ни намека на веселье. — Я тебя уже однажды предупреждал.
— Я тебя ненавижу. — Чентел медленно опустила графин.
Его серые глаза стали почти черными от гнева, он стоял абсолютно прямо. В эту минуту Ричард выглядел очень властным и могущественным человеком, собственно говоря, таким он и был.
— Пусть это будет тебе уроком. В следующий раз, когда ты захочешь меня соблазнить, не делай этого ради денег, — с холодным презрением произнес он.
— Другого раза не будет, — тихо сказала Чентел; в ее глазах стояли слезы, а в голосе звучала уже не ярость, а скорее отчаяние и обида.
На мгновение ей показалось, что на лице Ричарда отразилась боль, но это выражение тут же исчезло; он молча повернулся и вышел из комнаты.
Оставшись одна, Чентел дала волю слезам.
«Другого раза не будет. Не будет», — повторяла она про себя с сожалением, и на душе у нее было черным-черно.
Чентел сидела в гостиной в подавленном настроении, ей никогда в жизни не было так плохо. В голове у нее постоянно прокручивалась сцена ее вчерашнего унижения. Помимо стыда, который жег ее душу, она чувствовала, что лишилась чего-то особенного, очень ей дорогого.
Она вскинула голову. О чем это она думает? Что она могла потерять, если ничем и не владела! Ричард никогда не испытывал к ней уважения, так что вчерашний день ничего не изменил. Он принадлежит к знатному роду. Такие, как он, не свяжутся с Ковингтонами, у которых во всех шкафах попрятано столько скелетов, что хватит на небольшое кладбище. К тому же он опытный в любви мужчина, который никогда не попадется в сети неискушенной рыжеволосой девицы, абсолютно не умеющей соблазнять мужчин. Стоит ему захотеть, и у его ног окажется искусная любовница, которая знает, как очаровывать мужчин. Как ей могла прийти в голову идея соблазнить Ричарда?! Открылась дверь, и дворецкий объявил:
— Пришел мистер Чед.
— Великолепно. — Чентел обрадовалась тому, что наконец-то она отвлечется от своих мрачных мыслей. Чед обязательно улучшит ей настроение! В эту минуту ни одно лекарство не помогло бы ей так, как дружеское участие.
Чед, одетый, как всегда, с иголочки, вошел в комнату.
— Я получил твою записку. Ты написала, что хочешь срочно меня видеть. Что случилось? — спросил он.
— Кажется, в последнее время я то и дело тебя срочно вызываю, — грустно усмехнулась Чентел.
— Я против этого ничуть не возражаю. — Чед опустился в кресло рядом с ней. — Честно говоря, я предпочел бы получать от тебя сообщения о том, что с тобой все в порядке, но тем не менее я рад, что ты хочешь меня видеть.
Чентел дотронулась до его руки:
— Может быть, через пять месяцев меня абсолютно ничего не будет тревожить и я тебя приглашу в гости без причины, просто выпить чаю, — произнесла она.
— Когда же неприятности оставят нашу семью? — вздохнул Чед.
— Наверняка мы так несчастны из-за проклятия Ковингтонов, — закончила Чентел.
— А теперь расскажи мне, что беспокоит тебя на этот раз. — Тут его лицо приняло озабоченное выражение. — Не пойдет ли речь о твоей безопасности? На тебя больше никто не покушался?
— Нет, конечно же, нет! — уверила кузена Чентел.
Он помрачнел:
— Я заезжал к тебе на прошлой неделе, и Сент-Джеймс сказал мне, что ты в Лондоне. Он держался со мной крайне холодно. Была ли это правда или меня просто выпроводили за дверь? — спросил Чед.
— Я действительно была с Тедди в Лондоне. Мне захотелось уехать, и, собравшись на скорую руку, я не успела никого об этом известить.
— Ты совершенно не обязана передо мной оправдываться, дорогая моя. — Чед рассмеялся. — Ты свободна и вольна делать все, чего тебе хочется, — лишь бы ты была довольна.
— Я заезжала к тебе в Лондоне, но тебя не было дома, — сказала Чентел.
— Мне пришлось уехать по делу. Но скажи мне наконец, чем я могу тебе помочь?
— Боюсь, что на этот раз я вынуждена просить тебя о многом, — начала Чентел неуверенно.
— Прекрасно — наконец-то я могу оказать тебе значительную услугу! — искренне обрадовался Чед.
— Не смеши меня! — сказала Чентел, улыбаясь против своей воли, такой комический энтузиазм был написан на его лице! — Боюсь, что мне нужно занять у тебя большую сумму денег, — тихо произнесла она.
Его брови удивленно поползли вверх:
— В самом деле?
— Да, три сотни фунтов, — уточнила Чентел. Чед изумленно смотрел на кузину.
— Я их тебе отдам, — добавила она, как будто оправдывалась.
— Нет, ты меня неправильно поняла! Триста фунтов — это не такая уж большая сумма, с моей точки зрения. Но меня удивляет, что ты нарушила свое собственное правило — никогда не брать у меня взаймы. Что тебя заставило на это пойти? Вернее, кто — Тедди? — Чед явно встревожился.
— Нет, не он. — Она встала и нервно прошлась по комнате. — Я… я обещала никому об этом не говорить.
— Тогда это Сент-Джеймс, — уверенно заявил Чед. — У него какая-то нездоровая склонность к таинственности.
— Нет, это не Сент-Джеймс. Я могу тебе сказать лишь то, что деньги мне нужны, чтобы заплатить за некие сведения, которые помогут снять с Тедди обвинения в предательстве, — призналась Чентел.
Услышав это, Чед быстро встал и подошел к ней.
— Чентел, ты не ввязалась во что-нибудь опасное? — с тревогой спросил он.
— Нет, ну что ты! Это просто обмен: я — деньги, мне — сведения, — постаралась успокоить его Чентел.
— В таком случае деньги у тебя будут, и не вздумай их мне отдавать! Эти триста фунтов пойдут не на твою личную прихоть, а на пользу семьи. Если ты сможешь снять с нашего имени грязные подозрения в измене, то ни один пенни не будет потрачен зря. — Он подошел к ней и ласково погладил по щеке. — Бедная Чентел, ты так много на себя берешь! Ты знаешь, дорогая, я всегда готов тебе помочь. Прошу тебя, всегда обращайся ко мне в трудную минуту!
Чентел благодарно улыбнулась. Она знала, что Чед уважает ее. Он не позволил бы себе оскорбить ее и унизить ее достоинство. И он уж никогда бы не стал считать ее продажной девкой, готовой на все, лишь бы раздобыть денег!
— Так когда тебе нужны деньги? — спросил он.
— К завтрашнему утру. Чед присвистнул:
— Тогда мне надо поторопиться. Не беспокойся, я принесу их тебе сегодня днем.
Чентел бросилась ему на шею и горячо обняла, не зная, как выразить еще свою благодарность.
— Спасибо тебе, мой дражайший кузен!
— Всегда рад тебе услужить! — Чед рассмеялся. — А теперь я лучше пойду, пока Сент-Джеймс не застал меня рядом с тобой. У меня нет никакого желания с ним объясняться.
Чентел кивнула в знак согласия. Она не стала говорить Чеду, что Сент-Джеймсу теперь наверняка безразлично, где она и с кем, что не испытывает к ней ничего, кроме отвращения… Слава богу, что у нее такой замечательный кузен, который всегда приходит на помощь. Подумав об этом, она поймала себя на мысли, что ей гораздо приятнее была бы поддержка Ричарда. Если бы только она могла ему доверять!
Рид вошел в комнату, когда Чентел сидела за завтраком.
— Мадам, к вам посетитель. Он в библиотеке и желает поговорить с вами. Он не сообщает, по какому пришел делу. Судя по внешнему виду, это иностранец, — доложил дворецкий со своей обычной обстоятельностью, но вид у него при этом был несколько встревоженный.
- Предыдущая
- 38/74
- Следующая