Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мафия - Безуглов Анатолий Алексеевич - Страница 23
В это Время Сурен Ованесович вел в своем кабинете трудный разговор с клиенткой. Солидная, немолодая, вся в люрексе дама совала под нос директору ресторана тарелку с едой и меню.
— Что это?! — гневно вопрошала она. Бифштекс по-бермудски! — гордо ответствовал
Карапетян, — А что вас не устраивает?
— По-бермудски? — возмутилась посетительница. — Скажите это своей тете!
— Уверяю вас, приготовлено по лицензии! Рецепт выдержан до мелочей. Прошу, распробуйте хорошенько…
— Распробовала! Обыкновенные зразы! Вы дерете за них девять рублей, а в любой столовке они стоят полтинник.
При Последних словах и заглянул в комнату Чикуров.
— Pas решите? — произнес он извинительно. — Задержался не по своей воле…
— Товарищ Чикуров? — вскочил со своего места Сурен Ованесович, заслоняя собой клиентку. Получив утвердительный кивок, он засуетился: — Пожалуйста, проходите, располагайтесь! А я сейчас… Буквально один момент…
Он выхватил у дамы тарелку, меню и поспешно вывел оторопевшую женщину из кабинета.
— Серж, — остановил первого попавшего под руку официанта Карапетян, — обслужи нашу дорогую гостью! Это юбилейный посетитель. Отдельный кабинет, музыку по ее усмотрению, вино и блюда — что подаешь мне. Понятно?
— Понятно, Сурен Ованесович, — почтительно поклонился клиентке официант, на самом деле ничего не понимая.
— Какая музыка? — недоуменно вертела головой посетительница. — Какое вино? Я только перекусить…
— Приятного аппетита, — поцеловал ей руку Карапетян, от чего дама еще больше растерялась. — С дорогой гостьи — ни копейки!
— А-а, — протянул Серж, наконец-то сообразив, в чем дело.
— Заходите в любое время, всегда будем вам рады! — расшаркался напоследок директор перед женщиной.
Изумленная дама без звука направилась за официантом. А Карапетян поспешил к себе.
— Прошу прощения, дорогой товарищ Чикуров. Честно говоря, я уже думал, что вы не приедете. — Он глянул на часы. — Условливались в час тридцать, а сейчас почти три…
— Понимаете, по дороге сюда… — начал было Игорь Андреевич, но директор перебил его:
— О! Дорожные пробки — наш бич! Эти автотуристы превратили наш курорт черт знает во что. Я не говорю уже о загазованности воздуха. Честное слово, скоро будем ходить в противогазах.
— Я, собственно, вот по какому поводу, — оборвал его тираду Чикуров, решив не говорить об аварии.
— Э-э! — темпераментно вскинул руки Карапетян. — Что, за нами кто-нибудь гонится? Я знаю, обычно задаете вопросы вы, но разрешите нарушить этот порядок. На правах хозяина, а? — директор ресторана расплылся в обаятельной улыбке. Чикуров пожал плечами: мол, валяйте. — Вы знаете, что такое буйабесс?
— Буйабесс? — повторил следователь и отрицательно покачал головой.
— О-о, это такая штука — попробуешь и сразу умрешь! — закатил глаза Карапетян. — Знаменитый французский рыбный суп. Представьте, всякая разная приправа… Впрочем, выдавать секрет не имею права. Одним словом, не суп, а нектар! Буквально вчера капитан с французского судна сказал: мы готовим буйабесс вкуснее, чем в Марселе, на родине этого божественного блюда. Сегодня же мы превзошли самих себя… Я лично, шеф-повар и весь коллектив ресторана будем польщены, если вы его отведаете.
— Нет, — твердо сказал Чикуров, уразумев, что к чему.
— Бы не любите рыбное? — ничуть не растерялся директор ресторана. — Мы и это предусмотрели. Рекомендую карбонады по-фламандски. Это говяжье филе в пивном соусе с зеленью и специями. Даю гарантию — язык проглотите!
Он решительно взялся за телефонную трубку, но Игорь Андреевич остановил его жестом.
— Что, у вас традиция встречать следователей французским супом и фламандским мясом? — усмехнулся Чикуров.
— Поверьте, от всей души, — приложил руки к груди Карапетян.
— Ну вот что, Сурен Ованесович, я здесь не клиент и тем более не ваш гость, — строго сказал Игорь Андреевич. — Давайте не будем терять время,
Карапетян вздохнул так, словно его оскорбили в самых лучших чувствах.
Игорь Андреевич достал из портфеля дело, представился по форме.
— С вами уже беседовал следователь Шмелев, — продолжал он. — Мне хотелось бы кое-что уточнить.
— Я готов уточнить, — встрепенулся Карапетян. — Даже специально справочку приготовил…
Он достал объемистый бумажник, извлек из него сложенный лист бумаги и протянул Чикурову.
Это была справка из поликлиники. На бланке. Она гласила, что у товарища Карапетяна С. О. 18 августа с. г. была температура 40°. Обследовал больного и выдал документ врач Г. В. Золотухин. Имелся регистрационный номер и дата выдачи документа лечебным учреждением.
— Все как положено, верно? — преданно посмотрел в глаза следователя председатель кооператива.
— К чему это? — спросил Чикуров.
— Восемнадцатое августа! — торжественно поднял палец Карапетян.
— Ну и что? — все еще не понимал Игорь Андреевич.
— Так ведь именно в этот день меня допрашивал Шмелев и снимал на видео, — пояснил Сурен Ованесович и показал на папку с делом. — Проверьте, пожалуйста.
Игорь Андреевич нашел нужный протокол. Действительно, разговор следователя с Карапетяном состоялся 18 августа.
— Понимаете, — с жаром проговорил директор ресторана, — с утра весь пылал, как печка! Ничего не соображал! Даже не помню, что говорил товарищу Шмелеву.
— Так уж и не помните? — с сомнением произнес Чикуров, обескураженный заявлением Карапетяна.
— Честное слово! — поклялся тот. — Разрешите посмотреть, что там я наплел в бреду? — потянулся он к папке.
Игорь Андреевич повернул ему дело, однако из рук его не выпускал.
— Ай-я-яй! — сокрушенно качал головой Карапетян, читая свои показания. — Настоящий бред! Чтобы такое сказать о санитарном инспекторе, о пожарном инспекторе, фининспекторе!.. — он схватился за волосы. — Вах! Я оболгал и ГАИ и ОБХСС!.. Нет, не могу!
Директор ресторана закрыл лицо руками и долго качался из стороны в сторону. Игорь Андреевич терпеливо ждал, когда завершится этот спектакль.
— Честнейшие, порядочнейшие люди нашего города! Что я натворил? Сами подумайте, в своем я был уме или нет?
«Ну и артист! — восхитился Чикуров, поворачивая и подвигая к себе папку с делом. — А ход ловкий!»
Надежды добиться дополнительных сведений о Кирееве рухнули. Более того, прежние показания Карапетяна теперь не стоят выеденного яйца.
— Прошу приобщить к делу, — торжественно произнес председатель кооператива, кладя на папку документ из поликлиники.
— Хорошо, — сказал следователь. — И оформим наш разговор, как положено.
Он заполнил бланк протокола допроса свидетеля и попросил Карапетяна собственноручно написать объяснение по поводу своей «болезни». Когда тот исполнил это, Чикуров сказал:
— Еще один вопрос, Сурен Ованесович: что вы думаете об убийстве Пронина? Ну, вашего сторожа?
— Ой-ой, — простонал допрашиваемый. — До сих спор спать не могу! Так и стоит перед глазами этот ужас!
— Как вы думаете, за что его убили? Кто?
— Даже не могу себе представить, у кого могла подняться рука на этого тихого, безобидного человека…
— А почему его труп положили именно в ваш автомобиль?
— Странный вы человек, товарищ Чикуров, — поцокал языком Карапетян. — Это я должен у вас спросить: почему?
— Может, вас кто-то о чем-то предупреждал?
— Меня? — испуганно повторил Сурен Ованесович.
— О-о ч-чем? — вдруг стал он заикаться.
— Это и хотелось бы знать.
— Лично я ничего не знаю, — отвел глаза в сторону Карапетян.
В них стояла такая мука, что Чикурову стало его жаль.
На этом допрос был завершен.
Мне позвонил первый секретарь горкома партии Валентин Борисович Голованов.
— Захар Петрович, найдется полчасика для беседы?
Я посмотрел на перекидной календарь — вроде срочных встреч не было.
— Найдется.
— Подскочи ко мне и прихвати с собой этого москвича, ну, следователя.
— Хорошо.
В. неофициальной обстановке с Головановым мы на «ты», потому что были, можно сказать, земляками. Он родом из соседнего поселка, а с его двоюродным братом Яковом, тем самым заместителем секретаря парторганизации, и вовсе из одного села.
- Предыдущая
- 23/72
- Следующая