Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мир не без добрых драконов - Гетманчук Людмила - Страница 74
— Таларис, разговор с вами у меня запланирован через час. А пока я хотел бы услышать более правдоподобную версию из уст твоих спутников.
— Дорогая, нельзя же так шокировать нашего уважаемого родственника? Да, да, милейший. Вы — пра-пра-правнук отца моей супруги. Что может быть более правдоподобно?
Не дождавшись приглашения присаживаться, Альвир выловил из воздуха кресло, предложил его супруге, и она воспользовалась любезностью мужа: села на самый краешек, скромно положив руки на коленки. Мы с Ференом встали по бокам. Я поймал удивление стоящих у дверей тайлов и мысленно заверил их в том, что защищать Правителя от странных визитеров не стоит, можно нарваться на большие неприятности. И добавил, что все, сказанное ими, чистая правда. Тайлов было легче уговорить, чем нашего Правителя. Он все еще сомневался, но страха я не почувствовал. Скорее, сдобренное иронией любопытство: ну что еще они придумают? Трюк со стульями его не удивил.
Альвир не спешил садиться, он, немного наклонив голову вправо, пристально смотрел на Правителя
— Разговор нам предстоит долгий, уважаемый Ниэль. И ваше недоверие мне понятно, хоть и не принесло радости. Думаю, это поможет… — он еще не закончил говорить, когда меня словно что-то толкнуло: посмотри внутренним зрением. От стоящего рядом со мной демиурга оторвался синий жгут и впился в голову Ниэля. Тот побледнел и откинулся на спинку кресла. Керто обеспокоенно дернулся:
— Отец?
— Я в полном порядке, сын, — после глубокого вздоха, ответил Правитель. — Но не хотел бы еще раз получить такой подарок. Выйдите все! — приказал он тайлам и посмотрел на Альвира уже иначе. — Прошу простить мне мое неверие.
— Ничего страшного, зато теперь вы знаете, кто спер ваших лошадей, — улыбнулся Альвир и материализовал еще одно кресло — для себя.
Ферен показал мне глазами на диван в углу кабинета: "Это действительно надолго. Мы даже успеем вздремнуть"
— Я шел сюда с мыслью предложить вам вернуться. Но, встретившись с иллинами и познакомившись с ними поближе, я понял, что не стану этого делать. Вы вросли в этот мир, и вырывать придется с корнем, что может нанести еще больший вред. — Альвир сделал глоток из хрустального бокала и продолжил. — Я хотел помочь, но вам моя помощь не нужна. Брат все сделал правильно, я в нем никогда и не сомневался. Да и мой мир вам вряд ли придется по душе. Слишком далеко в развитии мы теперь отстоим от вас.
— То, что я увидел в подаренных вами образах, действительно впечатляет. Мы станем лишними там, и нужны здесь, поэтому остаемся. Но я рад, что первоначальный мир выжил, ведь все это время мы считали его погибшим, но то, что вы нам рассказали — это чудо. Спасибо.
— Не за что. Не благодарите меня, мой визит — это всего лишь своеобразная попытка искупить мою вину перед моим народом. Но что сделано, то сделано. Дорогая, нам пора. Альдинир уже несколько раз со мной связывался. Нам предстоит путь домой. Прощайте, уважаемый. На всякий случай, если вдруг возникнут проблемы, требующие моего вмешательства — сообщите Таларису. Он знает, как со мной связаться.
Я кивнул на вопросительный взгляд Правителя и встал. Пришло время прощаться с нашими творцами. Я пожал руку Ферену: "Прощай, друг. Береги их!" Ферен усмехнулся: "Прощай. За них не беспокойся. Я буду рядом, как и прежде" Альвир ответил на мое рукопожатие и с улыбкой сказал:
— С тобой мы еще увидимся, правда, нескоро. Прощай, Ларсель. Будь счастлив.
— Я постараюсь, Альвир. Спасибо!
Тальма расцеловала меня в обе щеки, обняла Ниэля и ослепительно улыбнулась зардевшемуся принцу. Ну, вот и все!
Альвир обнял жену, Ферен подошел к ним, положил руку демиургу на плечо, и они растворились в ставшем внезапно густым воздухе.
Прошло несколько минут, прежде чем мы смогли говорить. Причем, первым очнулся Керто. Он налил себе вина и залпом выпил, утоляя нервную жажду:
— Отец, нам это не приснилось?
— Нет, не думаю. Налей и мне тоже. Таларис, ты будешь?
— Не откажусь, — я взял протянутый Керто бокал. Вино оказалось прохладным, терпким и вкусным. Мы прошли на террасу. Супруга Правителя так и не пришла, может, это и к лучшему. Ниэль сам ей расскажет, что сочтет нужным.
— А теперь отвечай, — он не стал тянуть время, слишком чудесным оказалось мое появление. — Как ты оказался в такой замечательной во всех отношениях компании? И правда ли, что твоя невеста — дракон? А то Керто мне все уши прожужжал о вас.
Прошло два месяца с тех пор, как мы вернулись в Керсов. Мой официальный статус наставника Керто не афишировался. Наоборот, я стал одним из студентов в группе эльфов, согласно новому договору между нашими странами по обмену студентами, прибывшими в академию. Алина со скандалом добилась разрешения жить в общежитии. Последовав ее примеру, Гард тоже вырвался из-под опеки Повелителя. Я согласился с невестой, некоторые сложности придавали остроту нашим встречам, редким теперь. Ведь не только она осваивала сложное искусство быть человеком, но и я попал в крепкие руки учителей. Кроме регулярных занятий в академии, нас с Димой учили Рон и его отец таким вещам, о которых в академии никто и не слышал. Нам пришлось туго, свободного времени почти не осталось, но оно того стоило. Ради того, чтобы осуществить свою мечту летать над облаками, я был готов на все. Стать драконом — что может быть более заманчивым?
Новое тело дарило мне все больше сюрпризов, я казался себе сосудом, наполненным магией, и постепенно учился пользоваться ей. Алина тоже старалась мне помочь, объясняя и показывая то, о чем я ее просил.
Мы использовали любую возможность, чтобы быть вместе. Я показал ей город людей, познакомил с мамой. Отчим был приятно удивлен, что я назвал своей невестой простую человеческую девушку, и я не стал его разубеждать. Моя красавица пришлась по душе даже сестре, которая ревностно любила меня и всегда старалась завладеть моим вниманием. А тут она утащила Алину в свою спальню, и их не было целый час. Оказалось, что заняты наши девушки были своими прическами. Мама только всплеснула руками, когда в гостиную вышла Аги с высокой прической, перевитой лентами и жемчугом. Мы с Ником едва сдержали смех, настолько нелепо смотрелась пышная прическа в сочетании с детским лицом и тоненькой шейкой сестры.
Изменилась и Алина. Заляпанная чернилами студенческая мантия стала для нее любимой одеждой. Никаких больше распущенных волос — только тугая коса, чтобы не мешали. В карманах ее хламиды можно было найти что угодно — от шпаргалки до украденного из прозекторской заспиртованного человеческого глаза в запаянном фиале. Алина взяла курс медицины и теперь пахла формалином, спиртом и кровью. Нет, она, конечно, избавлялась от запахов перед нашими свиданиями, но встречаясь иногда в коридорах академии, я целовал ее именно такой.
Керто — это отдельная песня. Ему пришлось нелегко. Меняться любому не просто, а тут…. Для начала, Антон вызвал его на дуэль. Причиной я не интересовался, Дима сказал — за дело, а я ему верю. Слава богам, что до первой крови. Оба принца благополучно отлеживались в больничном корпусе, когда туда нагрянул король. Досталось обоим. Я даже не знал, что Шон так умеет ругаться матом. Керто, зеленый от потери крови, вжался в подушки и боялся слово вставить, чтоб не нарваться на еще большие неприятности, а их король перечислил в самом начале своей пламенной речи. От обещания выдрать вожжами на конюшне до месячной отсидки в городской тюрьме. Больше всего мне понравилась угроза отправить эльфийского принца на дворцовую кухню жарить блинчики. Дуэли были запрещены специальным указом короля еще несколько лет назад. И кому, как не им — принцам крови — подавать пример. В общем, наши дуэлянты, после недельного пребывания в одной палате, вышли из больницы друзьями. К ним присоединился Гард, который уже успел подружиться с Антоном, и теперь эта троица наводила шухер в академии и за ее пределами. Тайлам, приставленным к принцу для охраны, пришлось нелегко. На какие только ухищрения не шли мальчишки, чтобы избежать опеки! Но я знал, что они рядом, иначе и быть не могло.
- Предыдущая
- 74/78
- Следующая
