Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна заброшенного туннеля - Диксон Франклин У. - Страница 13
— Вот, — сказала она, улыбаясь и протягивая три тома, — полная история сражений, которые происходили поблизости от Сентервиля. Первый том целиком посвящен описанию битвы при Роки-Ран. Мой дед в то время командовал там полевыми кухнями.
— Да что вы! — не удержался Чет. — Я б от такой работы не отказался!
— Огромная благодарность! — сказал Фрэнк, беря книги. — А вы не поможете нам отыскать кое-что?
Узнав, что ребята хотят выяснить, где находится Плезантонский мост, библиотекарша сняла очки и задумалась.
— В сражении при Роки-Ран участвовал некий капитан Плезантон. А мост с таким названием… не слыхала.
Вместе с ребятами она начала просматривать книги — нигде ни слова.
— Очень сожалею, что не смогла вам помочь, — сказала она. — И главное, я впервые не смогла ответить на вопрос о войне между штатами.
Когда они вышли из библиотеки, Чет кисло улыбнулся.
— Уж если говорят, что в стоге сена трудно найти иголку, пусть попробуют найти мост! Жалко! Значит, на этом заканчивается история пропавшего золота! — вздохнул он. — Но что-то я никогда не замечал, чтобы вы отступали от начатого дела.
— И сейчас не отступимся, — Фрэнк плотно сжал губы. Неожиданно он щелкнул пальцами. — Знаю, что делать! — И почти бегом направился на другую сторону площади.
— Что ты знаешь? — спросил Чет, догоняя Фрэнка.
Он торопился в мэрию, Джо не отставал, а их толстый приятель тащился позади, не сводя глаз с большого кафе, где можно было перекусить и купить необходимые продукты. Не удержавшись, он заглянул внутрь.
В мэрии Фрэнк и Джо направились к старому архивариусу. Тот сразу узнал Фрэнка.
— Интересуетесь еще какой-нибудь сделкой? — спросил он.
— Нет, — улыбнулся Фрэнк. — На этот раз я ищу мост. Плезантонский мост.
Сердце Фрэнка забилось сильнее — старик сразу его понял.
— Плезантонский мост! Ну, сынок, до самого последнего времени никто много лет даже не упоминал о нем.
— Как это понять?
В ожидании ответа сердце у него замерло, словно его придавили чем-то тяжелым. Такое чувство охватывает нас, когда мы знаем, что известия будут плохими.
— Ты — второй человек, который задает мне этот вопрос в течение последнего часа. У вас что, какая-то игра?
— Нет, это серьезно, — заверил его Фрэнк и спросил, как выглядел человек, интересовавшийся мостом.
— Высокий, с темными волосами. Я никогда его раньше не видел. И себя он не назвал.
— С усами? — спросил Джо, подумав о профессоре Рандольфе.
— Нет. Чисто выбрит.
Ребята проглотили подступивший к горлу комок. Кто-то еще узнал о содержании лежавшей во фляге записки. Неужели в мэрию приходил доктор Буш?
— И вы сказали ему, где находится мост? — спросил Фрэнк. Теперь он уже не мог скрыть своего волнения.
Старик затянулся трубкой и выдохнул клуб дыма.
— Не переживай, сынок, не из-за чего. Моста-то давно уж нет.
— Как нет?
— Он был разрушен во время Гражданской войны. — В глазах старика мелькнул озорной огонек. — А что такое в нем особенного?
— Ну… в той книге, что я читал, он считается очень важным, — пролепетал Фрэнк.
— А почему его сломали? — спросил Джо.
Старик засунул большие пальцы рук за подтяжки и откинулся на спинку стула. По его словам, это был старый деревянный мост, соединявший берега реки Роки-Ран. Назвали его так в честь капитана Плезантона, который во время Гражданской войны защищал этот мост от наступавшего противника. Возле моста на обоих берегах шло ожесточенное сражение, и когда капитан Плезантон понял, что не сможет удержать свои позиции, он взорвал мост.
— Значит, от него ничего не осталось? — перебил Джо.
— Я бы так не сказал. Сохранились каменные опоры на берегах, — ответил старик, поднося горящую спичку к трубке. — Я скажу вам, как их найти. Поезжайте по местной дороге две мили на юг, затем сверните вправо и следуйте дальше до нового моста через Роки-Ран. Плезантонский мост будет от него примерно в полумиле вниз по реке.
Поблагодарив старика, братья выбежали на улицу. Они уже садились в машину, когда появился Чет с пакетом бутербродов и тремя бутылками молока.
— По-моему, хватит, чтобы продержаться до обеда.
— Более чем, — сказал Фрэнк. — Садись в машину. Едем к Плезантонскому мосту.
— Неужели узнали, где он находится? — удивился Чет. — А вот почитайте, — и он указал на висевшее на столбе объявление: "Двадцать третьего состоятся соревнования по стрельбе, посвященные годовщине Гражданской войны". — Это завтра, и я хочу пойти посмотреть.
— Наверное, будет интересно, — согласился Джо.
А Фрэнк был так поглощен мыслью о том, как побыстрее добраться до старого моста и опередить таинственного незнакомца, приходившего в мэрию, что даже не расслышал, о чем говорит Чет. Следуя указаниям старика, он выехал на шоссе, свернул вправо и остановился около нового моста.
— Ребята, да ведь это тот самый мост, где затормозил, чтобы посмотреть на нас, парень в черном седане, — заметил Чет. — Надеюсь, сейчас его нет поблизости.
— Значит, глядеть в оба, — ответил Фрэнк.
Дальше к Плезантонскому мосту надо было идти пешком — река поворачивала от шоссе и текла среди полей, которые переходили в лес. Фрэнк поставил машину под деревьями, и они, захватив с собой еду, двинулись вниз по течению по едва заметной тропе.
— Эта река, должно быть, протекает по плантации Борегарда Смита, — заметил Джо. — Знаете, ребята, у меня такое предчувствие, что скоро произойдет что-то очень серьезное.
Мысли Фрэнка были направлены на более близкое настоящее. Никаких следов других машин не было, и он надеялся опередить незнакомца и первым оказаться у места, где когда-то был спрятан патронташ.
С осторожностью они шли вниз по течению и внимательно смотрели, не появятся ли какие-нибудь признаки старого моста. У основания небольшого холмика они неожиданно натолкнулись на груду гнилых бревен.
— Остатки старого жилья, — сказал Чет. — Может, за проезд по Плезантонскому мосту надо было платить, и здесь жил смотритель, собиравший деньги.
Они обошли вокруг. Фрэнк заметил какие-то черепки и смятый чайник.
— Вот и все, что осталось от дома. И никаких признаков моста.
Вдруг Джо радостно крикнул:
— Ребята, что это?
Впереди, футах в двадцати от них, на солнце поблескивало дуло старинного ружья. Джо бросился вперед.
— Стой! — приказал Фрэнк. — Не трогай его!
ЗАПАДНЯ
Джо замер. От его вытянутой вперед руки до Ружья оставалось футов шесть.
— Думаю, это ловушка! — сказал Фрэнк.
— Скорее всего, — согласился Джо. — Оно бы так не блестело, если бы лежало здесь еще с тех времен.
— Точно. Есть у тебя веревка? Джо пошарил по карманам — ничего!
— Ладно. Сделаю по-другому, — кивнул Фрэнк.
Он сорвал несколько молодых побегов, связал их так, чтобы получилась длинная ветка, и осторожно зацепил одним концом ствол.
Затем подал знак Джо и Чету отойти подальше и, когда все трое укрылись за стволами деревьев, слегка потянул другой конец плети.
В воздух взлетел сноп искр!
— Господи! — воскликнул Чет. — Да оно под током!
— Я так и думал, что оно лежит здесь не зря, — мрачно произнес Фрэнк.
Он снова потянул плеть. От ружья снова с треском посыпались искры.
— Надо поскорее мотать отсюда, — заворчал Чет и попятился назад.
Неожиданно треск прекратился. Фрэнк почувствовал, что ружье сдвинулось с места, как будто его больше ничто не удерживало. Он сильнее потянул его к себе.
— Как ты думаешь, откуда шел ток? — широко открыв глаза, спросил Чет, когда старое ружье лежало у их ног.
— Наверное, от какой-то батареи, — сказал Фрэнк, осторожно поднимая старое ружье. — Пошли посмотрим.
Они осмотрели место, где лежало ружье. Пошарив палкой по траве, Джо обнаружил длинный провод.
— Вот что тут! Интересно, куда он идет? Понимая, что провод может быть под напряжением, ребята осторожно двинулись вперед.
- Предыдущая
- 13/27
- Следующая