Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна странного завещания - Диксон Франклин У. - Страница 19
Мальчик проводил сыщиков до машины и пожелал им счастливого пути. Через несколько минут они уже тормозили у дома Роберто Хермосы. Джо постучал в дверь; она скоро отворилась, и на пороге они увидели пожилую полную женщину в черном платье, с кружевной накидкой на седой голове. Это была домоправительница.
— Сеньора Хермосы нет дома. Он уехал на раскопки в Митлу.
— Мы как раз туда едем и надеемся его там увидеть, — сказал Джо.
— Может быть, вам это и удастся. Митла занимает огромное пространство, и сеньор Хермоса может работать в любом месте, которое поразит его воображение. Но я должна предупредить вас об одной вещи: с ним его собаки, а это далеко не дружелюбные существа.
— Можете быть уверены, что мы будем держаться от них подальше, — нахмурился Чет.
— Но в таком случае мы не сможем поговорить с сеньором Хермосой, — засмеялся Фрэнк, — а для нас это очень важно.
— Сожалею, что больше ничем не могу вам помочь, — сказала домоправительница. — А теперь прошу меня извинить, я должна заняться делами.
Ребята сели в машину и поехали в сторону
Митлы.
— Эта женщина была права, — сказал Чет, — это просто необъятное место. Посмотрите только на все эти пирамиды!
Припарковав машину, они пошли дальше пешком.
— Согласно нашему туристскому путеводителю, архитектура этих пирамид просто уникальна. Каждый камень, заложенный в стены этих зданий, имеет длину одной стороны ровно в десять сантиметров, и они так идеально пригнаны друг к другу, что не потребовалось промазывать скрепляющим раствором. И так они стоят приблизительно с 70 года до нашей эры!
Дальше открывался вид на центральную площадь, которую окружали четыре огромных дворца и множество маленьких.
— Нет, вы только посмотрите на все эти ступени! — заметил Чет. — Я бы назвал Мексику страной ступеней.
Братьев больше заинтересовали каменные треугольные двери, служившие входами в гробницы, из которых уже давно были вынесены все останки и сокровища.
Когда сыщики проходили мимо одного из зданий, Чет с ужасом посмотрел на низкую дверь: в нее нельзя было войти, только проползти внутрь, а это совсем ему не улыбалось.
— Ребята, вы идите вперед, — предложил он. — Если увидите что-нибудь стоящее, дайте мне знак — и я тут же появлюсь.
Братья посмотрели на него с преувеличенным презрением, а Джо еще и добавил:
— Интересно, что же ты за сыщик такой?
— Я остаюсь здесь и буду искать Роберто Хермосу, — объявил Чет, которого не тронули их насмешки.
Встав на колени, братья с трудом протиснулись в низкую дверь, но оказалось, что потолок гробницы был не намного выше, так что внутри они тоже не могли встать.
Джо, который полз немного впереди, продвинулся еще на несколько футов. И в тот момент, когда он полез в задний карман брюк, чтобы вытащить свой фонарь, внезапно услышал чье-то угрожающее рычание. Что же это было: злые собаки Хермосы или дикое животное?
Джо попытался отползти назад и тут же наткнулся на Фрэнка, который находился сзади. Внезапно из глубины гробницы раздались рычание и лай. В ту же секунду длинные собачьи клыки вонзились в ногу Джо.
ПОТРЯСАЮЩАЯ НОВОСТЬ
Джо закричал от боли. И в тот же момент раздался мужской голос, который крикнул по-испански:
— Сол! Назад! Лежать!
Собака сразу выпустила ногу Джо. Яркий луч осветил все еще пятящихся назад братьев, и тут же послышался голос:
— Так вы всего лишь подростки! А я думал, что это грабители. Извините! Вы ранены?
Фрэнк и Джо, не отвечая, продолжали пятиться, пока не оказались наконец снаружи.
— Что там случилось? — дрожащим голосом спросил Чет. Но прежде чем братья успели ему ответить, в проходе показался человек, за ним вылезли две красивые, но устрашающе выглядевшие эльзасские овчарки. Не говоря ни слова, мексиканец осмотрел ногу Джо и, увидев, что кожа не была повреждена, вздохнул с облегчением.
— Надеюсь, вы простите Сола. Видно, я не зря держу собак, они меня охраняют. Ему показалось, что вы хотите на меня напасть. Сам же я был во внутренней комнате и не слышал, как вы вошли.
— Вы сеньор Роберто Хермоса? — глядя прямо в глаза незнакомцу, спросил Фрэнк.
— Да, это я. Как вы узнали?
Фрэнк объяснил, что они приехали из Соединенных Штатов в поисках человека, носящегб это имя, а дорогу сюда им указал мужчина, в доме которого они остановились. Дальше он спросил, не возражает ли сеньор Хермоса, если они зададут ему несколько вопросов.
— Совсем нет, — ответил тот.
— Вы знаете человека по имени Джонатан Мур, который жил в Бейпорте?
— Нет, но мне кажется, что один мой друг упоминал это имя.
Тогда Фрэнк поинтересовался, не зовут ли этого друга Максли Татлок.
— Да. Откуда вам это известно? — Хермоса явно был изумлен.
Фрэнк не ответил прямо на этот вопрос. Вместо этого он поинтересовался, были ли они деловыми партнерами или просто близкими друзьями.
— Полагаю, вы можете считать, что мы и то, и другое, — засмеялся Хермоса, — хотя последнее время я очень редко вижу сеньора Татлока.
— А не знаете ли вы, где он сейчас? — вмешался в разговор Джо.
— Нет, — покачал головой Хермоса, — но если это для вас важно, то я попытаюсь это узнать. Вы упоминали о Муре. Кто он такой?
Фрэнк вытащил из бумажника многочисленные фотографии и показал их мексиканцу. Тот сразу узнал на одной из них сеньора Татлока, но второй мужчина был ему незнаком.
— Это и есть мистер Мур. Он упомянул в своем завещании Роберто Хермосу, и мы решили, что это вы.
— Я? В его завещании?!
— Для нас это тоже загадка, — сказал Джо. — Наш отец — детектив, и нам с братом поручили найти потомка ацтекского воина и к тому же ценный предмет, принадлежащий этому воину.
Хермоса от удивления просто подскочил, и тут-то братья наконец ему представились.
— Итак, вы юные детективы, — сказал Хермоса. — Тогда вы, может быть, объясните мне кое-что. Я уже вам говорил, что всегда беру с собой собак для личной безопасности. Дело в том, что за последние две недели на меня дважды нападали по непонятным для меня причинам. Меня схватили люди, которых я до того никогда в жизни не видел, и грозились меня убить, если я не расскажу им, где находится какой-то ценный предмет.
Ребята переглянулись. Интересно, на Хермосу напали члены той же шайки, которая преследовала их?
— Я представления не имел, о чем говорят эти люди, — продолжал мексиканец. — Каждый раз, когда я им доказывал, что они взяли не того человека, меня выпускали. Можете вы меня просветить по поводу этого ацтекского воина?
— Мы сами хотели бы побольше узнать о нем, — ответил Фрэнк.
Роберто Хермоса оказался прямым и честным человеком. Он некоторое время размышлял, затем неожиданно засмеялся и, подмигнув ребятам, стал, к их удивлению, рассказывать, что сеньор Татлок одолжил мистеру Муру старинную вещь, которую сам Татлок собирался после своей смерти завещать музею. Американец обещал ее вернуть через какое-то время, а сам договор держать в секрете, чтобы избежать огласки и возможной кражи. Однако Хермоса не знал, что же это был за предмет.
— Единственным препятствием было то, что один или другой могли умереть до истечения срока их договора, — сказал Фрэнк. — И вот мистер Мур умер первым.
Хермоса был крайне удивлен.
— Очевидно, они меня выбрали посредником. Я должен был узнать сеньора Татлока, который, по его рассказам, был действительно прямым потомком ацтеков. Но вот чего я все-таки не понимаю, так это ссылку в завещании на ацтекского воина. Что вы думаете по этому поводу?
— Да у нас пока одни теории, — ответил Фрэнк. — Если исходить из того, что Мур был коллекционером оружия, мы предполагаем, что разыскиваемый предмет должен быть древним кинжалом, часть которого, скорее всего его "ручка, представляет собой голову ацтекского воина. Мистер Татлок никогда вам об этом не говорил?
— Нет.
Хермоса задумался, потом продолжал:
- Предыдущая
- 19/25
- Следующая