Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна магазина игрушек - Диксон Франклин У. - Страница 11
В комнате зажегся свет.
У Фрэнка упало сердце. Его брат был в ловушке!
НАПАДЕНИЕ
Через несколько секунд свет в окне погас. Притаившийся за грудой коробок Джо слышал, как ругается Марино:
Опять эти проклятые пробки! Проводка в этой дыре ни к черту не годится.
Пойду вниз, сменю пробки, — испуганно сказала продавщица. Джо слышал, как она вышла из комнаты.
Вдруг он почувствовал, что что-то шевелится рядом с ним на полу. Он приподнял ногу, опустил, и тут же комнату наполнил истошный визг. Джо глянул вниз. Перед ним, выгнув спину, стоял черно-белый кот. Потом кот бросился в освещенный коридор.
— Дайс, сумасшедшее ты животное! — почти нежно сказал Марино. — Так это ты завел робота!
Джо затаил дыхание. Если Марино так думает, у него есть шанс выбраться из этой ловушки. Но не тут-то было… Марино не вышел из комнаты, а начал медленно бродить по ней.
— Может, взять тот набор старинных солдатиков? Они Браннигену понравились, — бормотал он себе под нос.
Марино подходил все ближе и ближе. «Глаза у него уже привыкли к темноте, — думал Джо. — Еще несколько шагов, и он будет у коробок, и тогда…»
Джо решил рискнуть: надо ползти к окну. Если быстро и незаметно добраться туда, перевалить через подоконник — не проблема. Марино его ни за что не поймает.
Джо неслышно опустился на пол и пополз… Но шаги неумолимо приближались. Внезапно рука его наткнулась на что-то мягкое и волосатое. Он замер, однако вскоре сообразил, что это маска гориллы, сделанная из резины и искусственного волоса.
Марино был совсем рядом. Недолго думая, Джо натянул маску на голову и прижался к стене, спрятав руки за спиной. Он затаил дыхание. Может, Марино примет его в темноте за чучело в натуральную величину?
Марино прошел мимо, едва бросив взгляд на «чучело», и направился к дальней полке.
— Вот они, здесь, — пробормотал Марино, снял что-то с полки и вышел из комнаты, притворив за собой дверь.
Джо облегченно вздохнул. Его маневр сработал! Он сорвал маску и двинулся к окну.
Через несколько секунд Джо был рядом с братом и Ларри.
Ты в порядке? — обеспокоенно зашептал Фрэнк. — Что ты там так долго делал?
Ничего особенного, — усмехаясь, ответил Джо. — Проходил пробу на главную роль в новой серии «Кинг Конга», вот и все… — И добавил: — Потом обо всем расскажу. А сейчас надо сматываться.
Да, надо! — кивнул Фрэнк. — А то вдруг Марино захочет прогуляться по свежему воздуху…
Братья и Ларри побежали к фургону.
По пути в мотель Фрэнк задумчиво сказал:
Значит, Марино говорил, что в случае чего они перевезут кого-то в музей… Интересно, кого он имел в виду?
Зато мы знаем, что имела в виду эта особа, когда сказала, что «через парня мы обязательно достанем старика», — с горечью отозвался Ларри.
И вдобавок упомянула Марка, — вставил Джо. — Выходит, это Делани придумал копать под тебя!
Фрэнк въехал на стоянку мотеля и остановился у машины Ларри.
— Это здорово, что вы взяли меня с собой, — улыбнулся Ларри, пересаживаясь к себе. Прежде чем тронуть с места, он снова обернулся к братьям. — Кстати, что это за человек, который звонил? Ну тот, о котором вы говорили?
Фрэнк рассказал об анонимном звонке и о бухгалтерской книге.
Он единственный, у кого есть улики против Браннигена и Делани. Поэтому отец должен его найти.
Понятно, — сказал Ларри. — Будем надеяться, что он объявится. Это в интересах всех нас. — Он попрощался и уехал.
Братья пошли к себе в номер.
— Заниматься, кажется, поздновато, — сказал Джо, зевая.
Фрэнк не отвечал. Джо оглянулся и рассмеялся. Фрэнк уже крепко спал, даже не успев раздеться…
Утром перед завтраком Фрэнк позвонил отцу, но его телефон в гостинице молчал. Едва Фрэнк положил трубку, как раздался звонок. Фрэнк подумал, что звонит отец, однако на другом конце провода хриплый голос угрожающе произнес:
Эй, вы, субчики, вы зачем притащились в Филадельфию?
Брось, Чет! — воскликнул Фрэнк, узнав голос Чета Мортона. — Я знаю, что это ты.
Как это ты догадался? — удивился Чет и добавил: — Телефон мне ваша мама дала.
Послушай, Чет, нам с Джо надо бежать, — сказал Фрэнк. — Ты чего хотел?
Я сейчас еду к вам, — ответил Чет. — Нью-Йорк сегодня играет с Филадельфией. Может, посмотрим игру вместе?
По случаю собрания преподавателей занятий в академии сегодня после обеда не было. Фрэнк передал Джо предложение Чета. Братья быстро посовещались, чему посвятить свободное время — занятиям, расследованию или бейсбольному матчу, — и решили, что не грех расслабиться и развлечься. Фрэнк сказал Чету, что они с Джо будут ждать его у Стадиона ветеранов ровно в час.
— Заметано! — обрадовался Чет. — Встречаемся у касс.
Завтракали братья в закусочной недалеко от академии. Джо взял с соседнего стола оставленную кем-то газету и раскрыл финансовую страницу.
— Еще одно слияние в игрушечной индустрии, — сказал он Фрэнку, показывая ему заметку. «Сравнительно молодой конгломерат „Счастливые времена“, специализирующийся в сфере развлечений, — читал Фрэнк, — только что приобрел контрольный пакет акций объединения „Забавы“, одной из самых крупных компаний в стране по выпуску игр и игрушек, имеющей штаб-квартиру в Филадельфии».
Да, часто стали сливаться игрушечные компании, — заметил Фрэнк, — но к нам-то это какое имеет отношение?
Не знаю, — пожал плечами Джо. — Но из-за этого магазина у меня не выходят из головы игрушки.
Первое, о чем узнали братья Харди, прибью в академию, было то, что Ларри Кроуфорд снова попал в беду.
В какую беду? — спросил Фрэнк у курсанта, сообщившего им эту новость. Что могло произойти, если Ларри до часу ночи был с ними, а сейчас только девять утра?
Говорят, что из арсенала пропало два пистолета и патроны, — ответил Майк, — А сегодня утром их нашли в шкафчике у Ларри. Сейчас его допрашивает лейтенант Редпат.
— Подложить Ларри пистолеты и патроны — пара пустяков, — рассуждал Джо по пути в аудиторию. — Кто-то научился орудовать с замками.
После занятий Фрэнк и Джо увидели Ларри. Тот несся куда-то по коридору и был явно вне себя.
Видно, досталось ему от Редпата, — сказал Джо.
Хорошо, если Редпат не вышиб его из училища, — заметил Фрэнк..
Идя к своему фургону, братья опять увидели Ларри. Он садился в спортивную машину, за рулем которой была красивая блондинка. Неподалеку стоял Деннис Филдинг. Бледное лицо его скривилось от злости, когда девушка рванула машину с места.
Вот она, кажется, причина, почему Филдинг пристает к Ларри, — заметил Джо. — Если это так, то на Браннигена работает один О'Коннор.
Не исключено, — откликнулся Фрэнк, глядя на часы. — Слушай, у нас мало времени, потом поговорим. Через десять минут мы должны встретиться с Четом.
Братья приехали на стадион за две минуты до назначенного срока.
Чет стоял в очереди за билетами и жевал булку с горячей сосиской. Он жутко любил поесть и был самым грузным среди бейпортских друзей. Однако, несмотря на свой вес, Чет оставался хорошим спортсменом. Он хорошо играл в футбол, а больше всего на свете любил бейсбол.
А зачем все-таки вы приехали в Филадельфию? — спросил он, когда они шли к своим местам на трибуне.
Да мы тут на одних курсах учимся. Отец посоветовал, — сказал Фрэнк уклончиво.
На курсах? Понятно. — Чет подмигнул. — Ну ладно, не хотите говорить, не надо. — Он помолчал, но все же не сдержался: — Кого сейчас выслеживаете-то?
Джо попытался переменить разговор.
— Говорят, борьба будет жаркая. Какие, по твоему, шансы у сторон?
Ухищрение сработало. Чет пустился пространно рассуждать о первых подающих, их достижениях и о том, кого поставят им на смену. Его больше не интересовало, зачем Фрэнк и Джо приехали в Филадельфию.
- Предыдущая
- 11/20
- Следующая