Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна магазина игрушек - Диксон Франклин У. - Страница 18
Вот именно! — Терстон потер шею. — Шантажируя владельцев, угрожая, он по заниженной цене давно уже скупает акции игрушечных компаний. Вот я и решил передать властям разоблачающую его информацию. Тогда Бранниген начал угрожать моим младшим братьям и сестрам. Отец, опасаясь за их жизнь, был готов уступить наглецу.
Да, но в той бухгалтерской книге все равно остались бы улики против Браннигена, — возразил Джо, отряхивая пыль с пиджака Терстона.
Мне хотелось, чтобы именно так и думали. В книге отражены результаты всех коммерческих операций между отцом и Браннигеном. Но упрятать Браннигена за решетку я намеревался иным путем…
Значит, бухгалтерская книга — всего лишь приманка, — заметил Фрэнк. — Я и сам удивлялся — как доказать незаконность сделки с помощью разных там дебетов-кредитов? Да и выкрасть гроссбух могут. Нет, в таких случаях надо иметь неопровержимые доказательства.
Лучше всего — очевидца! — вставил Джо. — Человека, который бы собственными ушами слышал, как Бранниген угрожает мистеру Терстону.
Бернард Терстон улыбнулся.
А вы молодцы, профессионально рассуждаете! Есть у меня неопровержимые доказательства. |Я не сообщил об этом ни полиции, ни окружному прокурору: боялся, что их выкрадут. Пусть, думаю, считают, что бухгалтерская книга — единственная (улика. Потом ее в самом деле выкрали, а меня похитили. Хотя зачем похитили — непонятно, книга-то пропала.
Да, но ваши показания могли ускорить расследование, — спокойно заметил Фентон Харди. — [Не говоря уже о том, что некий частный детектив Пустил слух, будто существует еще одна бухгалтерская книга.
И как тебе это удалось, папа? — спросил Фрэнк.
Помнишь показательные стрельбы у вас в академии? Мы стояли с комиссаром, а рядом оказался О'Коннор. Я завел разговор о пропавшем гроссбухе, причем так, чтобы О'Коннор это слышал. Я начал подозревать его после того, как вы видели их с Филдингом на матче. Ну, и в довершение всего— происшествие на мосту. Оно доказывало, что О'Коннор заодно с Марино. Моя ошибка в том, что я недооценил Браннигена. Он нанес удар до того, как мы успели поставить ему западню.
И эти улики, которыми вы располагаете, — они в надежном месте? — поинтересовался Джо.
Куда надежнее — в главном хранилище нашей фирмы, — ответил Терстон. — Это видеозапись разговора, когда Бранниген угрожал отцу и изложил свое намерение скупить акции объединения по заниженной цене. Я узнал, что он и Маркус Де-лани должны прийти в офис к отцу, и заранее установил там скрытую камеру. Знал, с кем имею дело.
Это мужественный поступок с вашей стороны — замахнуться на такого субъекта, как Бранниген, — заметил Фентон.
Кто-то же должен был положить конец его аферам, — возразил Терстон. — Но сначала я, разумеется, принял все меры предосторожности. Заставил отца переправить братьев и сестер в безопасное место.
Похоже, теперь карьера Джека Браннигена кончена, — улыбнулся Фентон и обратился к сыновьям: — Может быть, все-таки расскажете, как вам удалось нас найти?
В том складе в Филадельфии мы нашли вторую карточку от "монополии", — начал Фрэнк.
Значит, вы подслушали, как кто-то из похитителей говорил, что вас собираются перевезти из Филадельфии в Атлантик-Сити и спрятать в водонапорных сооружениях? — спросил Ларри.
Это была невероятная удача! — воскликнул Терстон. — Когда нас с мистером Харди ненадолго оставили одних, мне удалось перебрать карточки от "монополии". Руки у меня были связаны за спиной, но он подсказал мне, когда попалась карточка "Водонапорная башня". После, когда начался пожар и нас потащили из здания, я бросил ее на пол.
Ну что ж, пора дать знать о случившемся полиции и комиссару Кроуфорду, — сказал Фентон Харди. — Пусть местная полиция заберет Ника Марино, Вэнса и ту женщину.
— Я позвоню из нашего фургона! — вызвалсяФрэнк и выбежал из здания.
Через двадцать минут приехал полицейский наряд. Марино и Вэнс были немедленно арестованы. Потом появилась женщина с пакетом гамбургеров — ее тоже взяли. Немного погодя на вертолете в сопровождении своей оперативной группы прибыл комиссар Кроуфорд.
Я связался с местными правоохранительными органами. Ордер на арест Браннигена и Делани уже выписан, — сказал Кроуфорд после того, как обнял внука. — Они пока скрываются, но мы их разыщем. Очевидно, они попытаются выехать из города…
Делани тоже есть на моей видеозаписи. Кроме того, операции с ним также зафиксированы в бухгалтерской книге.
Кстати, — нахмурился комиссар, — нам пока не удалось обнаружить никакой книги.
Неважно, — усмехнулся Терстон. — Вся информация из нее заложена в мой служебный компьютер. Это послужит дополнительной уликой против этих молодчиков.
Отлично вы сделали, что закрыли все лазейки, — похвалил Кроуфорд Терстона. — Как только задержим Браннигена, вам нечего будет опасаться этой шайки. Она будет обезврежена!
Ну, кажется, нам пора назад, в Филадельфию, — сказал Фентон Харди, глядя на часы. Потом обернулся к сыновьям. — Я полечу на вертолете, а вы возвращайтесь на своей машине. К вечеру созвонимся.
Братья Харди попрощались с Ларри и вышли.
— Одна вещь не дает мне покоя, — сказал Джо, когда они тронулись. — Где Бранниген и Делани?.. Знаешь, у меня такое чувство, что пока они на свободе, надо держать ухо востро.
СЛЕЖКА
Братья Харди и их отец сидели в кабинете комиссара Кроуфорда. Тот разрешил им присутствовать при допросе сержанта О'Коннора и Денниса Филдинга.
Сначала давал показания Деннис Филдинг. Потом комиссар обратился к О'Коннору.
— Итак, сержант, почему вы согласились быть игрушкой в руках Браннигена и преследовали Ларри?
О'Коннор растерянно огляделся. Он понимал, что его песенка спета.
Мы с Браннигеном давно знакомы, я только начинал служить в полиции. Все началось, когда я накрыл незаконный тотализатор на скачках. Он дал мне денег, чтобы я не поднимал шума.
То есть вы с самого начала пошли по кривой дорожке?
Угу. Чего мне теперь запираться? Сначала просто закрывал глаза на его махинации, а потом не успел оглянуться, как увяз со всеми потрохами. Перевелся в академию, чтобы отделаться от него, но не тут-то было. Он и в академии меня достал. Слишком много на мне висело…
О'Коннор умолк и безразлично уставился в потолок.
— Когда он снова вас "достал", то велел устроить Ларри веселую жизнь? Вы должны были показать, что Ларри постоянно нарушает дисциплину, и добиться его исключения из академии…
И тем самым представить в дурном свете и комиссара, и академию, и все Полицейское управление — так?
О'Коннор молчал.
Это вы писали нам записки с угрозами? — просил Джо.
Меня Марино заставил. Он не знал, что вы имеете прямое отношение к Фентону Харди. Думал, что вы входите в секретную опергруппу, расследующую деятельность Браннигена… Потом, кода вы наведались в магазин, он и велел мне положить записку в шкафчик. И вторую записку тоже он заставил написать…
Это вы подложили Ларри украденный из арсенала пистолет с патронами?
Я, — признался О'Коннор.
И вы стреляли в нашего отца? — При воспоминании об этом происшествии у Джо от возмущения кровь закипела в жилах.
О'Коннор в замешательстве отвел глаза.
— Я только попугать его хотел, — выдавил он. — Никого не собирался убивать. Да будет вам известно, я классный стрелок. В академии, помимопрочего, веду занятия по стрельбе. Я знал, что могу сделать пару выстрелов, в шуме пальбы никто ничего не заметит. Пуля прошла рядом с мистером Харди, чтобы он один понял, что стреляют в его. Остальные не должны были ничего знать…
Я рассчитывал, что второй выстрел тоже не услышат, но ошибся. Ну, натурально, шум, недовольство… Тогда Делани и решил извлечь пользу из этого случая. Начал говорить, что комиссар не может навести порядок в академии.
Лейтенант Редпат тоже состоял с вами в заговоре? — спросил Фентон Харди.
Нет. Я, конечно, нажимал на него в смысле исключения Ларри Кроуфорда, но с нами он не сотрудничал. И вообще был не в курсе. Мужик он крутой, но честный… И никакого вреда он вашему внуку не причинял, — твердо заявил О'Коннор, глядя в глаза комиссару. — Я в одиночку действовал.
- Предыдущая
- 18/20
- Следующая