Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна старинного талисмана - Келли Фиона - Страница 28
Глава XII ГОРЬКОЕ СЧАСТЬЕ
Перебегая автостоянку возле железнодорожной станции, Белинда и Джейми заметили, как полицейская машина на полной скорости промчалась через переезд и с ревом исчезла вдали. В дверях вокзала их встретил станционный служащий в железнодорожной униформе.
— Входите, — пригласил он ребят. — Не волнуйтесь, полиция непременно найдет ваших друзей.
Они вошли в кабинет. Несмотря на всю свою тревогу за Холли и Трейси, Белинда была рада, что наконец-то укрылась от снегопада. И она, и Джейми промокли насквозь и дрожали от холода.
— Интересно, откуда полицейским известно имя Тони Блейка? — недоумевала Белинда, стуча зубами. — Что еще он успел натворить?
— А еще интереснее, — добавил станционный смотритель, — как вы все умудрились с ним связаться?
— Это долгая история, — вздохнула Белинда и уселась поближе к электрокамину, протягивая руки к долгожданному теплу.
— Это все из-за талисмана? — поинтересовался Джейми. — Поэтому полиция за ним и охотится?
Смотритель озадаченно взглянул на ребят.
— Я не слышал ни о каком талисмане, — проговорил он. — Мне было приказано следить, не появится ли этот человек на станции. — Он достал из ящика стола большой лист бумаги. На нем была напечатана фотография Тони Блейка и текст в несколько строк: описание белого автофургона и краткие сведения о нем самом.
— Что он натворил? — спросила Белинда.
— Обвиняется в мошенничестве, — пояснил смотритель. — Насколько мне известно, он работал в жилищной инспекции…
— Мы знаем, — перебил его Джейми. — Фирма «Гарденер, Престон и Блейк». Они проводили работы у нас дома, в Виллоу-Дейле.
— Недавно, — продолжал смотритель, — проверка годовых бухгалтерских отчетов этой фирмы показала, что имели место финансовые махинации. Наш друг — мистер Блейк — выписал на свое имя несколько чеков на крупные суммы и на деньги компании построил себе шикарный особняк. Потом, видимо, пронюхал, что его заподозрили, и пару дней назад бесследно исчез. Сразу после этого руководство фирмы обратилось в полицию.
— Теперь понятно, почему он так стремится завладеть этим талисманом, — воскликнула Белинда, глядя на Джейми. — Рассчитывал, наверно, продать его и на вырученные деньги скрыться навсегда.
— Ребята, я ничего не понимаю, — сказал смотритель. — Объясните, что это за талисман, о котором вы все время говорите?
— Сокровище, которое спрятал один разбойник двести лет назад, — пояснил Джейми. — Мы напали на его след, и…
Его прервал звонок, возвещавший о приближении поезда.
— Простите, — сказал смотритель. — Я сейчас вернусь.
Он вышел на платформу, и через пару секунд ребята услышали его громкий крик. Белинда выбежала за дверь, надеясь увидеть плененного Тони Блейка.
Станционный смотритель бежал по плат форме, размахивая руками и что-то отчаянно крича. Обернувшись, Белинда тотчас поняла, в чем дело, и вскрикнула от ужаса. Вглядевшись сквозь густую пелену снегопада, она различила на рельсах белый фургон Тони Блейка. Он застрял прямо посреди переезда. А вдали, из-за поворота, уже показался поезд.
Белинда выскочила на платформу, в отчаянии прижимая ладони к губам. До нее доносился громкий стук колес. Перекрывая его, оглушительно взвыла тепловозная сирена.
* * *
Холли отчаянно завизжала. Ее голос потонул в скрежете тормозов. Машинист тщетно пытался остановить мчащееся железное чудовище.
Трейси на четвереньках подползла к задним дверям и принялась изо всех сил пинать их ногами, надеясь, вопреки всякой логике, что сумеет их открыть и выбраться из фургона.
С искаженным от страха лицом Тони Блейк судорожно крутил в замке ключ зажигания, но машина не слушалась.
Поезд начал замедлять ход, из-под колес полетели искры. На миг перед Холли промелькнуло побелевшее от ужаса лицо машиниста.
И вдруг фургон дернулся и с места рванулся вперед.
Раздался оглушительный грохот. Зацепившись колесами за рельсы, фургон накренился и медленно повалился набок. Девочки покатились по полу, как тряпичные куклы.
Падая, Холли закрыла руками голову. В углах стоял душераздирающий лязг сминаемого металла, грохотали колеса надвигающегося поезда. Девочка зажала уши и приготовилась встретить последний, смертельный удар.
И вдруг наступила тишина. Грохот поезда неожиданно затих вдалеке. Не веря себе, Холли приоткрыла глаза. Фургон лежал на боку, но был цел. Одна из задних дверей была распахнута. Не успев понять, что же произошло, Холли почувствовала на плече руку Трейси, которая уже успела вытащить подругу наружу.
Холли, пошатываясь, встала на ноги. Голова кружилась, все тело болело, но каким-то чудом они остались живы. Приглядевшись, она поняла, что произошло. Задний угол фургона был смят — в этом месте в него ударил поезд. Действительно, случилось чудо! Отчаянным усилием Тони Блейк в последний миг чуть-чуть сдвинул фургон с рельсов. Замедлив ход, поезд зацепил задний угол фургона, опрокинул его и промчался к платформе.
Спотыкаясь, девочки побрели прочь от страшного переезда. Из машин, стоявших за шлагбаумом, на них взирали испуганные лица. Не в силах произнести ни слова, Холли и Трейси упали друг другу в объятия. По заснеженной дороге от станции к ним уже бежали люди.
* * *
— Какое счастье, что я не знала, что вы в фургоне! — восклицала Белинда, качая головой. — Я бы просто умерла со страху!
— Мы и сами чуть не умерли, — ответила ей Трейси. — Врагу бы такого не пожелала.
Холли кивнула в знак полного согласия. Девочки сидели в кабинете станционного смотрителя, закутавшись в теплые одеяла, и прихлебывали обжигающий чай.
Тони Блейка не сразу удалось вытащить из фургона. При падении он ударился головой и потерял сознание. Его куда-то унесли и вызвали «Скорую помощь», а девочек тем временем отвели на станцию. Там они встретились с Белиндой и Джейми и рассказали изумленным полицейским обо всех своих приключениях.
Поезд с лязгом проехал последние несколько метров и остановился. Из вагонов высыпали перепуганные пассажиры. Они столпились на платформе и ждали, что будет дальше.
Станционный смотритель прижимал к уху телефонную трубку и дрожащим от волнения голосом докладывал своему начальству о происшествии.
В кабинет вошел еще один полисмен.
— Мистер Блейк цел? — спросила Холли.
— Будет жить, — успокоил ее полицейский. — Ему крупно повезло: остался в живых после такой аварии! Смотрите, что мы у него нашли. — Полицейский протянул руку. На ладони лежал серебряный талисман.
— Вот из-за чего разгорелся весь этот сыр-бор! — воскликнула Трейси. — Талисман Герцога-несчастливца!
— Да, Блейку в самом деле не повезло, — проговорила Белинда, разглядывая почерневший металлический диск, усеянный драгоценными камнями. — Интересно, сколько он стоит?
— Тысячи фунтов стерлингов, — выпалил Джейми. — Миллионы!
— Извините, — в дверях кабинета появилась незнакомая женщина. — Я понимаю, что вы заняты, но не могли бы вы мне помочь?
Все обернулись к незнакомке. На вид ей было лет тридцать с небольшим. Короткие черные волосы намокли под снегом, лицо с тонкими чертами хранило растерянное выражение.
— Я совсем не знаю этих мест, — добавила она.
Вдруг Холли осенило. Она узнала голос этой женщины. Она уже слышала его по телефону.
— Поезд отправится, как только будет возможно, мадам, — отозвался железнодорожник. — Пожалуйста, потерпите еще немного.
— Нет, я не об этом, — сказала женщина. — Я ехала именно в этот город. Не могли бы вы показать мне дорогу к книжному магазину Гилкриста?
Разинув от удивления рот, Холли взглянула на часы — без нескольких минут четыре.
— Вы Тесса? — изумленно прошептала Холли, глядя на незнакомку широко открытыми глазами.
Женщина бросила на нее озадаченный взгляд.
- Предыдущая
- 28/29
- Следующая