Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плененное сердце - Картленд Барбара - Страница 33
Сабина едва сдержала вздох. Это был не тот ответ, которого она ожидала.
Когда они подъехали к вилле, Артур поцеловал ее на прощание, пожелал спокойной ночи и помог выйти из экипажа.
— Вы не хотите войти? — спросила она. Почему-то ей не хотелось, чтобы он уходил и оставлял ее одну.
— Моя дорогая, в такой поздний час? — воскликнул он, явно шокированный. — Мы не должны забывать о вашей репутации. Разве нет?
— Да, конечно, — ответила грустно Сабина.
Она прошла в дверь, предупредительно открытую лакеем, Артур сел в экипаж, и Сабина услышала, как он уехал.
— Ее светлость еще не вернулась? — спросила она дворецкого.
— Нет, мисс. Она встанет из-за стола еще через полчаса.
— Спокойной ночи, Бейтс.
— Спокойной ночи, мисс.
Сабина медленно поднималась по лестнице. Она не знала, почему чувствует себя одинокой, и подумала, что, наверное, от усталости. Может быть, это была запоздалая реакция на слишком большое количество бессонных ночей.
Девушка открыла дверь спальни. Свечи были зажжены около кровати и на туалетном столике. Ивонна предлагала подождать ее, но Сабина отказалась. Ей было неприятно думать, что девушка, которая целый день работала, будет сидеть час за часом, ожидая, пока она соизволит явиться.
Сабина закрыла за собой дверь. Пламя свечей колебалось от ветерка, дувшего из открытого окна. Мягкие атласные шторы были не задернуты. Она подумала, что сегодня не станет смотреть на луну. Кроме того, Сабина догадывалась, что в саду никого не будет. Цыган, наверное, ушел к своим людям, протанцевав с ней танец. Он сказал, что это была единственная причина его прихода во дворец.
Мистер Рокдейл говорил, что венгры любят с большой страстью. Она могла в это поверить. Когда цыган говорил о любви, его голос становился глубже, мелодичнее, в нем появлялась такая волнующая нотка, от которой сердце Сабины начинало биться быстрее, а дыхание учащалось.
Когда она вошла в комнату, ее взгляд упал на подушку: там что-то лежало. Девушка бросилась к кровати. Это был букет алых роз, только что распустившиеся бутоны. Когда она подняла цветы, их аромат наполнил комнату. Потом Сабина вдруг заметила в букете небольшую карточку. На ней было написано всего два слова размашистым четким почерком: «Для Персефоны».
Сабина долго стояла, глядя на карточку, а потом спрятала лицо в розах. Цыган, должно быть, прокрался в сад, забрался по деревянной лесенке и положил ей на подушку букет. Она подумала, какому риску он подвергал себя. Если бы его поймали, то немедленно арестовали бы как грабителя, который пробрался в дом, чтобы украсть что-нибудь. Никто бы не поверил, что у него была другая цель.
Мысль о том, что цыган был в ее спальне, заставила сердце девушки забиться быстрее. Он стоял здесь и, наверное, представлял себе, как она спит. А может быть, думал о том, как она вернется с бала и найдет его подарок, что почувствует. Сабина закрыла глаза и позволила себе вспомнить его голос и то чувство, незнакомое, пугающее, когда он сказал, что хочет зарыться лицом в ее волосах.
Интересно, догадывается ли он, какая буря чувств бушует в ней? Почему, почему он заставляет ее чувствовать себя так, словно в ее жилах бурлит вино, а не кровь?
Все ли женщины чувствуют то же самое, когда общаются с ним? Неужели никто не может противостоять его магнетизму?
Тому странному волнению, которое так тревожило, но и околдовывало в то же время? Сабина посмотрела на розы. Какие они прекрасные! И ей показалось, что она поняла, как он их выбирал.
Розы в бутонах! Красные розы были символом любви с незапамятных времен. Может быть, он имел в виду, что в ней пробуждается любовь? Но если это так, то к кому именно?
Глава восьмая
Сабина сидела в саду одна. Она спряталась от солнца под крышей маленькой беседки, расположенной в конце живописной тропинки, вьющейся среди розовых кустов, поражающих многоцветием красок; распространяющего по саду приятный запах розмарина и живой изгороди из очень красивого растения, названия которого она не знала. За ее спиной находилась стена, сверху донизу увитая красной геранью, что составляло удивительный контраст с почти слепящим голубым небом.
Головокружительный простор переливающегося разными оттенками бирюзового моря стремился к туманному горизонту.
Леди Тетфорд еще не вставала, но Сабина почувствовала, что не может потратить даже час на то, чтобы поспать или сидеть в четырех стенах своей спальни, когда вокруг такая красота. Она вышла в сад, взяв с собой письма из дома, которые пришли с утренней почтой.
Девушка уже прочла их один раз, но на скорую руку, потому что они выезжали с леди Тетфорд, и она предпочла не заставлять экипаж ждать ее. Теперь у нее было время внимательно изучить их, смакуя каждое слово веселого письма Гарриет и полного любви, длинного послания мамы, в котором описывалось все, что произошло дома со времени ее отъезда.
Стоило ей только развернуть плотно исписанные листы бумаги, как она представила себе лица родных. Мама сидит за письменным столом, слегка склонив голову, пытаясь подобрать нужное слово, чтобы точнее выразить свои мысли. А Гарриет, не задумываясь, быстро пишет на листе бумаги, который она достала из ящика письменного стола, в котором они всегда хранили свои учебные принадлежности, и где постоянно царил беспорядок, сколько мама ни ругалась.
Гарриет писала, что очень скучает, но Сабина знала, что ее сестра не может долго грустить и буквально через несколько минут будет кипеть от волнения и восторга по поводу чего-то, случившегося в течение дня, или того, что должно произойти в будущем.
Сабина опустила письмо на колени и вздохнула. Она тоже очень скучала по Гарриет. Было так приятно находиться рядом с человеком, которого любишь, с которым можно поделиться любым секретом, разделить с ним минуты отчаяния и радости, случающиеся каждый день и делающие жизнь нескончаемым приключением.
Если бы Гарриет была здесь, она смогла бы увидеть красоту Монте-Карло, встретить забавных, приятных людей, которыми леди Тетфорд окружила себя. Она могла бы побывать на вечеринках, балах и в казино. Как бы ей здесь все понравилось! И какой успех имела бы здесь ее красивая сестричка!
Но Сабина подумала, что это ничего. Скоро она выйдет замуж и уж тогда проследит, чтобы Гарриет хорошо проводила время. Теперь ни одна из ее сестер не будет представлена ко двору тетей Эдит, как это произошло с ней. Гарриет остановится у нее, она даст ей красивую одежду и найдет важного и интересного мужа. Но Гарриет никогда не выйдет замуж за человека, который ей не понравится. В этом Сабина была уверена. Ее сестра была слишком решительна и своевольна, чтобы принимать даже самое заманчивое предложение, пока не убедится, что сможет любить и уважать этого человека.
Мысли Сабины от Гарриет перешли к ней самой. Она опять взяла в руки письма. Даже простое прикосновение к ним вызывало тоску по дому. Бесполезно было притворяться, что эта красота и все мыслимые развлечения могут заменить любовь и уют родного очага.
Девушка вспомнила большую, бедно обставленную гостиную. Сестер, собравшихся около камина, и отца, читающего вслух книгу. Свою спальню, которую она делила с Гарриет, их узкие, покрытые белыми покрывалами кровати, стоящие бок о бок. Окно, выходящее на пастбище, где их упитанный пони с удовольствием щиплет сочную зеленую траву. Стоило ей только подумать об этом, как захотелось плакать.
Как она глупа! Сабина раздраженно одернула себя, недовольная своей глупостью и неблагодарностью, и подняла голову. К тому месту, где она сидела, направлялся лакей. Девушка собрала письма и встала ему навстречу.
— Что случилось, Джеймс? — спросила она, когда лакей подошел ближе, ожидая сообщения, что леди Тетфорд ждет ее.
— Вас хочет видеть один джентльмен, мисс.
— Джентльмен? — воскликнула Сабина. — Он назвал свое имя?
— Нет, мисс. Но он спрашивал именно вас и просил не беспокоить леди Тетфорд.
- Предыдущая
- 33/57
- Следующая