Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Решетка - Керр Филипп - Страница 54
МАРТИ БИРНБАУМ, «РИЧАРДСОН ЭССОУШИЭЙТС»
ТОНИ ЛЕВИН, «РИЧАРДСОН ЭССОУШИЭЙТС»
БОБ БИЧ, КОРПОРАЦИЯ "Ю"
ФРЭНК КУРТИС, ПУЛА
НАТАН КОУЛМАН, ПУЛА
МИТЧЕЛЛ БРАЙАН, «РИЧАРДСОН ЭССОУШИЭЙТС»
ДЖЕННИ БАО, «ДЖЕННИ БАО ФЕН-ШУЙ»
– А что, черт возьми, вся эта команда делает в холле? – полюбопытствовал Митч.
– Входная дверь не действует, – развел руками Бич. – Получается, что нас всех заперли. По крайней мере до тех пор, пока Эйдан не выяснит, в чем тут дело.
– А выезд из гаража?
– То же самое – закрыт.
– Не похоже, чтобы нас здесь заперли в целях обеспечения абсолютной безопасности, – заметил Куртис.
– Ну, что ж, – вздохнул Митч, – во всяком случае, Грейбла в здании нет. Авраам не занес его в свой список.
– Возможно, причина на самом деле достаточно проста, – предположил Бич. – Так бывает. Что-нибудь связанное с конфигурацией системы или ошибочной интерпретацией команд. Эйд считает, что драйвер системы безопасности еще не вполне совместим с усовершенствованным дисководом головного компьютера.
– Надо же? Я тоже подумал об этом, – пошутил Куртис.
Подвигав «мышкой», Митч вызвал на экране телевизионное изображение плавательного бассейна.
– Странно. – Митч снял телефонную трубку и набрал номер.
– Что-то не в порядке? – спросил Куртис. Послушав в течение минуты длинные гудки, Митч положил трубку.
– Не знаю, что и сказать, – выдавил он наконец. – Только что при вас Авраам сообщил, что Кай находится в бассейне. Но я включил телевизионное изображение оттуда – ее там нет.
– Ну, может она в раздевалке, – предположил Куртис, придвигаясь к экрану.
– Нет. Авраам отличается высокой точностью. – Митч отрицательно помотал головой. – Если бы она была в раздевалке, он так бы и сказал.
– А что, если она просто вне видимости камеры? – И Куртис ткнул толстым пальцем в самый низ экрана. – Ведь тут тоже может что-то скрываться – за бортиком бассейна?
Митч приставил свой указательный палец к той же точке экрана.
– Авраам, – обратился он к машине, – пожалуйста, покажи участок, куда я показываю пальцем.
Изображение приблизилось и увеличилось.
– Видите? – воскликнул Куртис. – В воде что-то есть.
– Сейчас бы нам в самый раз подошла телекамера на потолке, – заметил Митч.
– Думаю, лучше самим сходить туда и все осмотреть на месте.
– Согласен, пошлю туда Дюка. Митч набрал номер телефона в холле. Куртис невесело улыбнулся Бичу:
– Итак, мы влипли, приятель, согласен?
– Боюсь, что так.
– Теперь я, кажется, понимаю, что означает выражение «трудосберегающие компьютерные технологии».
– Ну и что же это, по-вашему, значит?
– То самое! Если бы не ваша чертова ЭВМ, я бы уже возвращался к себе в контору, чтобы продолжить работу, а не торчал здесь.
* * *Внизу в вестибюле, на столе голографической секретарши, раздался телефонный звонок. Ричардсон резво спрыгнул с черного кожаного дивана и затрусил к телефону.
– Рэй, это Митч.
– Что за чертовщина у вас там происходит? Кении еще не разобрался, с этим гребаным компьютером?
– Он еще возится с ним.
– Проклятие! Наверное, нам тоже придется подняться наверх. Только избавь меня от общения с этим придурком полицейским.
– Вот еще что – я хочу послать Дюка проверить бассейн. Авраам утверждает, что Кай там, однако телекамеры внутреннего наблюдения ее не фиксируют. Я пробовал дозвониться – никто не берет трубку. Как бы с ней что-нибудь не случилось.
Прикинув, что ему в любом случае придется здесь проторчать какое-то время, Рэй Ричардсон решил доставить себе удовольствие и пообщаться с полураздетой красоткой. Поэтому он сказал в трубку:
– Послушай, я и сам могу это проверить. Не стоит дергать охранника дурацким вопросом – есть кто-нибудь в бассейне или нет. Она, вероятно, мастурбирует, спрятавшись в одной из этих емкостей для флотации. Не беспокойся и предоставь это дело мне.
Положив телефонную трубку, Ричардсон злобно взглянул на псевдореальный образ Келли Пендри.
– Да сделай же наконец что-нибудь с этой безумной музыкой! – бросил он ей. – Включи Моцарта, Шуберта, Баха. Пусть даже дурацкого Элтона Джона, но только не это дерьмо, что сейчас. Что-нибудь такое, что подняло бы наш дух. Ты поняла меня, кукла нарисованная?
Келли улыбнулась ему в ответ все той же официальной улыбкой.
– Пожалуйста, потерпите. Я попытаюсь удовлетворить вашу просьбу.
– Это не просьба, а приказ, милочка. Он решительным шагом вернулся к дивану, где продолжала сидеть его супруга в окружении Диклана, Дюка и двух маляров. Он обратился к Джоан так, словно она была тут одна.
– Тебе тоже лучше пока вернуться в центральный офис, – сказал он. – На устранение неполадок понадобится какое-то время. А наверху можно попить кофе или холодного пива.
Он подозрительно втянул воздух ноздрями. Никаких сомнений – запах рыбы. Никак не похоже на морской ветерок, ничего не скажешь.
– И, может быть, там не так сильно воняет, как здесь.
– А ты куда собираешься? – спросила Джоан.
– Митч попросил меня заглянуть в бассейн. Думаю, это займет немного времени.
– Тогда я подожду тебя здесь.
– В этом нет нужды. Наверху тебе будет удобнее и не придется слушать эту жуткую...
Как раз в этот момент произведение этого самого Гласса закончилось и пианино заиграло вариации Гольдберга на темы Баха. Джоан радостно пожала плечами, давая понять, что теперь ей будет ждать его гораздо легче.
– Хорошо, как хочешь. Только я могу немного задержаться.
– Неплохо бы выпить стакан воды, – сказал Диклан, поднявшись со своего места. Вообще-то он хотел сказать «пива», но, вспомнив, что ему еще везти хозяина в аэропорт, вовремя передумал. – Может, это мое личное ощущение, только здесь жарковато.
– Да, пивко будет в самый раз, – поддакнул один из маляров, и они направились к лифту.
– А я лучше подожду у себя в конторке, – объявил Дюк. – Фортепьянная музыка не для меня.
Улыбнувшись жене виноватой улыбкой, Ричардсон отправился в сторону спортивно-тренажерного комплекса. Интересно, догадывалась ли она, что произошло у него с Кай, думал он. Это случилось лишь раз, после прошлогодней рождественской вечеринки в их конторе. От того случая осталось приятное мимолетное воспоминание. Но сегодня, увидев Кай в пурпурном белье, он живо вспомнил, каким удовольствием было потискать ее. Разумеется, Кай сама все подстроила. И, возможно, Джоан кое о чем догадалась. Хотя бы по их глазам. Ведь жена разбиралась в тонкостях его поведения как никто другой.
Проходя по длинному изогнутому коридору, чем-то напоминавшему велосипедный трек, он ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу рубахи. Самая совершенная в мире система жизнеобеспечения и комфорта на полном ходу, и вот тебе результат – жарища, как в бане. Подумалось, что, пожалуй, больше всех ответственности за эти неполадки несет Эйдан Кенни. Слава Богу, что сегодня лишь репетиция и не прибыла настоящая приемная комиссия. Заглянув в зону отдыха около бассейна, Ричардсон сразу увидел брошенное Кай около дверного проема кружевное белье того самого темно-красного цвета, и по телу у него пробежала волнующая дрожь. Подобрав с пола трусики, он сунул их в карман, еще не решив, оставит ли их себе на память или все же вернет хозяйке. Может, для начала немного подразнит. Он знал, что она относилась к тем женщинам, которых занятно слегка подразнить – они довольно легко и быстро отходят после таких розыгрышей. Главное – не перестараться. С татуировкой на ноге она походила на прожженную уголовницу. И хотя выбрала довольно болезненный способ украшения, но татуировка действительно придавала ей особое очарование.
– Кай, – окликнул он ее. – Милочка, это я. Рэй. И вдруг он увидел ее – обнаженную, лежавшую на спине под самым бортиком, как раз в том месте, куда не доставала вмонтированная в стену телекамера. Голубая вода, в которой ему почудились водоросли, шевелила и перебирала шелковистые волосы, росшие на маленьком треугольнике между ног, а на крепких круглых грудях розовыми бутонами светились соски, которые ему когда-то довелось целовать на кухне. На лицо Кай Ричардсон взглянул в последнюю очередь. И тут же сексуальное желание сменили ужас и отвращение.
- Предыдущая
- 54/102
- Следующая