Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Форд Генри: Важнейшая проблема мира. том 2 - Форд Генри - Страница 85
Всякий, кто посмеялся бы над сказкой г-на Варвика, сам оказался бы под подозрением. Г-ну Варвику дали понять, что именно он заставил г-на Франкса изменить мнение о Смите. После этого г-н Франке вел себя таким образом, что убедил г-на Варвика, что он считал Смита «лжецом и негодяем».
Позволительно задать вопрос, было ли это притворством или в действительности имело место. Если г-н Варвик что-то знал, то было бы глупо не связаться с ним и, таким образом, утратить преимущество от осведомленности о том, сколь много было известно или предполагалось в окружении. Безусловно, эти аргументы относятся к области подозрительности, однако они касаются одного и того же офицера-иудея, который, обнаружив, что полковник Фитцджеральд раскрыл некоторое прибыльное дело, в котором г-да Франке и Арнольд были партнерами, был в достаточной степени мудр, чтобы информировать об этом Арнольда и разрушить этот план. Предшествующее поведение майора Франкса, так же как и Бенедикта Арнольда, вызывало подозрение. Бенедикт Арнольд пришел к г-ну Варвику, чтобы представить г-на Смита как хорошего человека; г-н Франке пришел к г-ну Варвику, чтобы разделить мнение г-на Арнольда; однако действительно ли г-н Франке знал, как знал г-н Арнольд, или только показывал, что он изменил свое мнение, что могло бы укрепить доверие г-на Варвика, - это факт, относительно которого предшествующее поведение г-на Франкса заставляет сомневаться.
Насколько хорошо г-н Франке знал г-на Арнольда, можно понять из других моментов, раскрытых в данном расследовании.
Майор Франке: «Сколь часто г-н Арнольд спускался вниз по реке на своей барже, пока я был в доме Роберт-сона (место расположения штаба г-на Арнольда)? Иногда я присутствовал при этом, и каково было наше мнение и поведение в отношении его поездок вниз по реке и пребывании там ночью 21 сентября?» (это была ночь его встречи с г-ном Андрэ).
Полковник Варвик (отвечает, что г-н Франке, насколько он знает, никогда не сопровождал г-на Арнольда): «Однако, когда меня информировали Вы или жена г-на Арнольда двадцать первого числа, что он не вернется в тот вечер, я предложил Вам, что я мог бы поехать к г-ну Смиту и что я считаю отношение г-на Арнольда к моему контакту с г-ном Смитом противоречащим предупреждению, которое я сообщил ему, что это весьма непорядочно и что я решил прекратить связь с его семьей» (имея в виду его штаб). «После этого мы согласовали план предотвращения их дальнейшей связи, вызвав опасения г-жи Арнольд...»
«В то же время Вы действительно информировали меня о том, что Вы не находите объяснения его связи с г-ном Смитом, что Вы знаете его как корыстолюбивого человека и подозревали его в том, что он намеревался начать торговлю с кем-то в Нью-Йорке с санкции его командования и под флагом беспринципного негодяя Смита; и что у Вас возникло подозрение об этом из письма, которое он написал г-ну Андерсону в коммерческом стиле о Вас и обо мне. После этого Вы дали слово чести, что если наши подозрения окажутся основанными на фактах, мы незамедлительно прервем отношения с ним».
Это - честное высказывание г-на Варвика. Г-н Франке оспаривал его. Можно утверждать, что именно г-н Франке сказал г-ну Варвику об отсутствии г-на Арнольда и что он не вернется в ту ночь. Г-н Франке знал это, а г-н Варвик-нет. Известно также, что именно г-н Варвик протестовал и угрожал рассчитаться с г-ном Арнольдом. Это было именно во второй раз, когда он угрожал рассчитаться, однако казалось, что у иудея-майора никогда не было подобной мысли. Но более важно то, что заявление г-на Варвика в ответ на вопрос г-на Франкса, который сообщил информацию относительно характера г-на Арнольда - о том, что г-н Арнольд является алчным человеком, что г-н Франке подозревал его в торговле с врагом «с санкции его командования» (точно так же, как он намеревался злоупотреблять своей властью в Филадельфии) и что г-н Смит должен был быть его посредником. Затем он упомянул письмо «г-ну Андерсону коммерческого характера» - этот «Андерсон» был никто иной, как майор Джон Андрэ из Британской армии.
Здесь мы обнаруживаем майора Франкса в тесных связях с каждым участником конспирации - с каждым ее участником! - и как он дает некоторые пояснения о ней г-ну Варвику. Знал ли г-н Франке больше, чем говорил, и не успокаивал ли он г-на Варвика пояснениями, которые, как казалось, объясняли все факты и тем не менее не раскрывали всей правды? Этот вопрос возникает непосредственно из тесной преступной связи Арнольда и Франкса в Филадельфии.
Существует и еще одно свидетельство, что именно г-н Варвик, а не г-н Франке, предотвратил продажу поставляемых правительством товаров Арнольдом в его собственных интересах. Это происходило неоднократно, но никогда с участием г-на Франкса, который длительное время был помощником и доверенным лицом Арнольда в роли исполнителя. Однако всякий раз, когда г-н Варвик делал это, г-н Франке знал об этом, как он сам признавался при даче показаний.
Теперь мы подходим к «Дню его дезертирства», как в личном деле назван день предательства Арнольда.
Майор Франке: «Как вел себя Арнольд, а также и я, в день его дезертирства, и есть ли у Вас малейшее основание полагать, что я принимал участие или был посвящен в его порочные дела и переписку с врагом или в его побег? Пожалуйста, представьте себе все наше поведение в тот день».
Полковник Варвик: «Я был болен и в утро его побега провел большую часть времени в постели. Перед завтраком он пришел в мою комнату (и говорил о некоторых своих письмах), больше я не видел его и улегся в постель. Я полагаю, прошло около часа после этого, как вы пришли ко мне и сказали, что Арнольд уехал в Вест-Пойнт, а спустя значительное время после этого вы подошли к окну моей комнаты около моей постели и, распахнув его, быстро сказали мне с некоторым удивлением, что вы полагаете, что Арнольд является негодяем и аморальным типом, и добавили, что вы слышали сообщение о том, что некто Андерсон был схвачен как шпион на позициях и что офицер резервистов принес Арнольду письмо, которому Арнольд был скрытно рад.
Я сделал несколько теплых замечаний, но сразу же понял, что я причинил неприятность джентльмену и другу с высокой репутацией, задев его больное место, и я скажу вам, что было незаслуженно и несправедливо даже предположить это. Вы согласились со мной, и я убедился в целостности воззрений и патриотизма Арнольда...»
Ниже приводится запись о поведении майора Фран-ксапри судебном расследовании. Онараскрываетто, что Арнольд сказал Франксу, но не сообщил г-ну Варвику, куда он собирался. Она раскрывает также, что Франке знал о послании, которое получил Арнольд, но Арнольд обязал подателя его к молчанию. (В интересах читателя следует напомнить, что предательство Арнольда было заранее раскрыто г-ном Андрэ, который потерялся в лесу в ночь после своей беседы с Арнольдом и который никак не мог попасть опять на британский корабль. Он был замечен и задержан днем, а в его чулках были обнаружены карты Вест-Пойнта. Наивные солдаты послали донесение Венедикту Арнольду, своему командиру, о том, что они поймали шпиона Андерсона. Это позволило Арнольду узнать о том, что заговор провалился. Учитывая абсолютную секретность посланника, Арнольд сделал вид, что стремится быстро это расследовать, но в действительности быстро попасть на корабль, на который не удалось возвратиться г-ну Андрэ). Однако следует отметить следующее: посланец только что прибыл, а Франке, как оказалось, уже был информирован о содержании послания. Он был также проинформирован о том, что Арнольд собирается в Вест-Пойнт. Он был информирован и об аресте «Андерсона». Еще раз снова Франке оказался мгновенно в контакте со всеми сторонами проблемы, но на этот раз он пошел дальше и обвинил Арнольда. В своеобразной фразеологии г-на Варвика, которая может быть или не может быть существенной, Франке «поспешно сказал мне с определенной степенью явного удивления», что он полагал, что Арнольд является негодяем и бесчестным человеком.
- Предыдущая
- 85/119
- Следующая