Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что скрывает море… (СИ) - Чуб Елена Петровна - Страница 71
— Врешь! — Заявил он самоуверенным тоном, едва только пришел в себя.
— Не врет. — Не менее самодовольно ответил вместо меня мой… э-э-э-э… муж. — Как раз сегодня днем мы совершили брачный обряд, так что теперь это — МОЯ жена. — И после этих слов меня собственнически прижали к себе одной рукой так, что у меня от этого крепкого объятья весь воздух из груди выдавило. Вот уверена, что он это сделал специально! Мелкая месть непонятно за что. Интересно, в чем я опять виновата по его высочайшему мнению?
— Даже если это и… правда, то ненадолго… Как только приедем домой, отец позаботится о том, что бы этот сомнительный брак был незамедлительно расторгнут.
— Не выйдет расторгнуть. — С ехидной ухмылочкой, из-за которой мне сразу же захотелось врезать по этой самодовольной ро… лицу, злорадно сообщил Лаант.
— Ты что, хочешь сказать, что ты с ней уже…?!!
— Нет! Не «уже»… — возмущенно вякнула я, настороженно глядя на Тэри и с зарождающейся где-то глубоко внутри паникой рассматривая на глазах темнеющее от ярости лицо четвероюродного. — Ты за кого меня принимаешь? Мы же только сегодня поженились… днем…
— Что ж… это уже хорошо. Раз так, то тогда можно будет расторгнуть ваш… как не свершившийся.
— Брачный ритуал на смешении крови нерасторжим, если хотя бы один из двоих, связанных ритуалом, выразит свое несогласие. Я думаю, что даже высокородные эльфы об этом должны знать… И еще, что бы не было хоть какого-то недопонимания в дальнейшем — я буду против расторжения… категорически.
— Что?!!! — Это я одновременно с Тэри проорала, и мы с одинаковой растерянностью в глазах посмотрели друг на друга. Это что же тогда получается? Этот… полукровка… мне его что, всю мою оставшуюся жизнь придется рядом с собой наблюдать и терпеть?! Да, ситуация… Весьма неожиданная ситуация… Вот только бы еще как-то для себя определиться, я этим обстоятельством действительно возмущена или, все-таки, не слишком сильно?
— Тэри, что ты так раскричался? Лайя?! Так, нашлась, наконец-то, пропажа и вы уже опять поссориться успели? Вы когда-нибудь угомонитесь уже? — О-оо-у! И прадед здесь. А я так надеялась, что он опять куда-нибудь по важным государственным делам отлучился. Как оказалось, зря. Четвероюродный, заприметив своего, сурово рассматривающего нас всех, папочку, решил подло наябедничать:
— Вот, посмотри на эту шуструю… — Тэри с крайне возмущенным видом указал на меня, все так же стоявшую в обнимочку с Лаантом, и обвинительным тоном заявил моему властному эльфийскому родственнику: — Оказывается, она замуж уже успела выйти! Глупость какая-то! С этим нужно что-то срочно решать, и делать…
— Да-а-а? — Эльф внимательно рассмотрел нас обоих, большее внимание уделяя, стоящему рядом со мной островитянину. Осмотрев того с ног до головы холодным оценивающим взглядом и придя к какому-то для себя решению, чересчур любезно мне улыбнулся: — Лайя, как я понимаю, замуж ты вышла за вот этого, молодого… эм… не совсем человека.
— Вы совершенно правильно понимаете. — Лаант принялся недовольно, исподлобья разглядывать поравнявшегося со своим сыном красивого белокурого мужчину, и несколько раздраженно у меня поинтересовался:
— А это еще кто?
— Это… мой… родственник…
— В смысле, еще один жених?
Нет, ну это уже даже не смешно, мог бы хоть чуточку верить моим словам. Но, судя по тому, крайне недоверчивому взгляду, которым меня одарил Лаант, такого чуда я не дождусь никогда.
— «В смысле», я ее прадед. — Мой властный родственничек, холодно посмотрев прямо в глаза моего, как неожиданно оказалось, скорее всего, пожизненного мужа, с легким сарказмом в голосе добавил: — Хорошо, мы со всем этим недоразумением разберемся… Лайя, я полагаю, что ты сумеешь мне объяснить, с чего бы это вдруг ты так скоропалительно решилась на брачный ритуал, да еще и на смешении крови. Надеюсь, у тебя были для этого веские причины… иначе…
— Я не хотела, меня заставили! — Возмутившись и испугавшись одновременно, я затряслась мелкой дрожью при одной только мысли о том, что именно мне устроят сейчас все, отправившиеся на мои поиски родственники. Ведь где-то здесь на корабле находится еще и моя родительница, которая еще даже не знает, что я уже нашлась…
— Заставили?! — Тэри после этих моих слов совсем уж недобро уставился на сразу же подобравшегося Лаанта. Поняв, о чем именно подумал четвероюродный, я поспешила разъяснить ситуацию: — Он не виноват! Его тоже принудили к этому обряду! И он был не очень этому обстоятельству и рад.
— Да неужели? — Прадед недоверчиво изогнув брови и с издевкой у меня поинтересовался: — И кто же вас заставил совершить этот нелепый поступок?
— Она! — Со злорадным видом указала я пальцем на Эланойю, как раз сброшенную на палубу низко пролетевшим над нами драконом. С незнакомцами Калей решил не особо церемониться и поэтому устроил им довольно жесткую посадку, правда при этом, спустившись к палубе гораздо ниже, чем предлагал мне. Шутник! Лаэрта, все еще не слишком пришедшая в себя от незабываемого полета в когтях крылатого ящера, непонимающе уставилась на хмуро разглядывающих ее мужчин. А что, почему я только одна должна отдуваться за свое неожиданное, ставшее, скорее всего нерасторжимым, замужество? Думаю, что будет только справедливо, если и непосредственная затейница этого безобразия примет весь основной удар крайнего недовольства со стороны моих эльфийских родственничков на себя. Сидящая на палубе девушка, кажется, испугалась не на шутку, зябко поежившись под очень недовольными взглядами членов моей семьи. А что, повод есть: выловили ее из моря одной из первых, с ветерком по воздуху прокатили, так теперь еще и сбросили на корабль, приплывший к берегам ее бывших владений с явно не дружеским визитом. И рядом никого из подданных не наблюдается. Лаант не в счет, он тоже к ней теплых братских чувств не испытывает, потому что, как бы не за что. Так что пускай на собственной персоне ощутит, каково мне было оказаться одной, без малейшей защиты и поддержки, на их «Проклятом острове». Сильный порыв ветра над нашими головами и упавшая сверху еще одна истекающая морской водичкой личность, при более внимательном рассмотрении оказавшаяся Кэриэнталем, все это не дало мне насладиться моментом маленького морального удовлетворения при виде испуганно сжавшейся на палубе девушки. Увидев своего, непонятно, то ли жениха, то ли все же, уже нет, Эланоя резво рванула в его сторону и спряталась за спиной быстро вскочившего на ноги лаэрта. Прадед задумчиво посмотрел на затянутое пылевой завесой небо, затем перевел изучающий взгляд на стоящую перед ним мокрую парочку коренных островитян и сухо поинтересовался, обращаясь почему-то к стоящему рядом со мной, Лаанту:
— И много вас тут еще, в море, ТАКИХ плавает?
— Много. — Не менее холодно ответил ему карэлт, сразу после чего на палубу была сброшена еще пара его соотечественников, на которых глава моего Рода воззрился с огромнейшей тоской во взгляде. Кэриэнталь, который, судя по всему, решил самовольно вернуть себе обязанности первого советника при королеве, сделал решительный шаг вперед и отвесил легкий поклон в сторону, как он правильно определил, главного на этом корабле.
— Прошу прощения. Я не знаю, кто Вы и как к Вам правильно обращаться, но, надеюсь, Вы великодушно простите мне подобную неучтивость. — Под недоуменным взглядом прадеда, лаэрт несколько смутившись, продолжил: — Нелегкая ситуация возникшая на нашем острове вынуждает меня от лица Достопочтимой королевы Эланойи, просить Вас оказать любую посильную помощь моим соотечественникам. Здесь довольно много кораблей, и если бы Вы согласились, перевезти нас на материк…
— Да-а-а-а? — В еще большем изумлении приподнятые на обычно невозмутимом лице моего прадеда брови дали мне ясно понять, что Кэриэнталь своей речью произвел на эльфа неизгладимое впечатление своей неописуемой наглостью. Его сынок возмутился еще более эмоционально:
— Это что — шутка? Невесту мою похитили, выдали ее непонятно за кого замуж, кораблей с людьми столько захватили, что не перечесть, и еще смеете о чем-то нас просить?! Не слишком ли самоуверенно? И вообще, кто вы все такие?
- Предыдущая
- 71/89
- Следующая
