Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Посланник - Берк Джен - Страница 59
— Колби! — удивленно воскликнула она.
Он бросился к фургону, распахнул дверцу и вежливо попросил Призрака перебраться назад.
Призрак склонил голову, но повиновался.
Колби заглянул в фургон и рассмеялся.
— Кровать! Как удобно.
— Послушай, Колби…
— Да, знаю — ты хочешь как можно скорее добраться до Тайлера, и я тебя прекрасно понимаю, но я уверен, что помогу найти его быстрее, чем собаки принесут тебе палку. Призрак сможет выследить его, но на это могут уйти дни. Возможно, Тайлер еще будет жив, впрочем… — Он посмотрел на Тень и перевел взгляд на Аманду. — Боже мой.
— Что такое?
— Она уже почти связана с тобой. Процесс еще не завершен… но… прошу меня простить. Дело не в этом.
— Так скажи мне, где нужно сворачивать?
Он улыбнулся.
— О, тебе придется заплатить, чтобы я стал твоим проводником.
— Что тебе нужно? — с тревогой спросила Аманда.
— Заняться с тобой любовью.
Аманда почувствовала, что у нее сейчас начнется истерика, и постаралась взять себя в руки.
— Извини, не хочу тебя оскорбить, но у меня совсем неподходящее настроение. Если ты не можешь помочь, пожалуйста, просто уйди.
— Ты же знаешь, Варре пытает его. Непрерывно. Тайлер приходит в себя, и Адриан тут же наносит ему новую мучительную рану.
Аманда почувствовала, как начинает кружиться голова.
«Нет, я не потеряю сознание!»
Тень придвинулась ближе, Аманда погладила ее и почувствовала, как к ней возвращается спокойствие.
— Он твой друг. Помоги мне спасти его.
— Друг? Ты знаешь, у меня нет друзей. Совсем недавно Тайлер произнес такие же слова, имея в виду меня.
— Да, он говорил, что тебе нравится его провоцировать, но Тайлер беспокоился о тебе.
Колби улыбнулся.
— Как трогательно. Но я бы предпочел, чтобы до меня дотрагивалась ты. А я до тебя. Обещаю, ты получишь невероятное удовольствие.
— Почему ты просишь меня об этом? Не могу поверить, что я тебя действительно интересую.
— Но это так и есть.
— Колби…
— Я говорю правду. А на вопрос почему — скажу, что Тайлер прав. Я люблю провоцировать его. Вот! Я поступаю честно! Но я и в самом деле не хочу, чтобы он страдал в руках Адриана — в особенности если учесть, какие они сейчас.
— Что это значит?
— К сожалению, ты увидишь это сама.
Она смотрела на дорогу, не зная, что делать дальше. Аманда погладила Тень. Секунды проходили, а Тайлера пытали. Но она не могла быть ни с кем, кроме него, и даже если бы она его не любила, то не стала бы спать с человеком, который делает из близости оружие. Она уже проходила через это.
«Он в беде».
Она вспомнила слова Тайлера. Аманда не сомневалась, что Колби не станет говорить с ней о своих проблемах, но все же сказала:
— Ты ведь совсем не интересуешься мной.
— Неужели?
— Именно. И знаешь, что я тебе скажу? Не думаю, что тебе хочется иметь дело с Адрианом.
— Адриан! — насмешливо ответил Колби. — Я знал его еще до того, как он начал себя так называть. Знаешь, он ужасно скучный. Честно говоря, ничто не может быть хуже чистоты — будь то чистое зло или добро. Адриан и Тайлер достойны друг друга.
— Тайлера нельзя назвать добрым в чистом виде.
Он приподнял брови.
— Верно. Безупречным людям не о чем сожалеть. А он сожалеет, что потерял хладнокровие в отношениях с тобой, — сказала Аманда.
— В нем всегда было много человеческого. Пожалуйста, не думай, что это похвала.
— Но и ты человек. Или желаешь быть им. Мне кажется, ты все еще способен на сопереживание. Ты хочешь испытывать чувства к другим людям.
— Не обманывай себя.
— Не думаю, что я себя обманываю.
Он не ответил, и Аманда вздохнула.
— Призрак, куда мне повернуть?
— О, ради бога. Я действительно не хочу встречаться с Адрианом. Поезжай направо.
Она колебалась.
— Я знаю, Тайлер говорил, что я лжец. Так оно и есть. Поэтому — Призрак, если я лгу, можешь укусить меня.
— Нет! Тогда… нет, Призрак. Только не это.
— Ты видела, что происходит?
— Да.
— И даже если я попытаюсь тебя обмануть, ты все равно не согласишься, чтобы я исчез в пламени?
— Не соглашусь.
— Очень жаль. Если бы я знал, что сумею добиться такого результата, то врал бы изо всех сил. А теперь сворачивай направо.
ГЛАВА 50
Тайлер открыл глаза и увидел красивую даму в вечернем платье, которая держала его за руку. Почему она такая печальная?
Ему было холодно. Он посмотрел на свое окровавленное, почти обнаженное тело, и ему стало стыдно, что женщина видит его в таком состоянии. Но она не сводила глаз с его лица, и Тайлер понял, что она пытается что-то передать ему. Он вспомнил фотографию, которую видел в доме Аманды. Это была ее мать. Что же она хочет ему сообщить?
Через мгновение нож вонзился в него снова — на сей раз он вошел между ребер, — и женщина исчезла. Тайлер рванулся в сторону, но наручники удержали его на месте, а обжигающая боль вернула к действительности.
— Почему ты проявляешь такое упрямство? — спросил Адриан. — Я ведь не прошу вернуть мои деньги. Ты можешь оставить их себе и сохранить свое могущество. С твоей стороны эгоистично отказывать мне в единственной просьбе, ведь я так много сделал для тебя. Просто отдай кольцо.
Тайлеру хотелось закричать, но он знал, что Адриан именно этого и ждет, и постарался молча пережить следующие мучительные мгновения.
Конечно, Адриан уже получал удовольствие от криков Тайлера. Его клешни ломали кости, рассекали кожу, сдавливали яички. И то, что раны Тайлера быстро заживали, давало лорду Варре возможность снова начать пытки, как только пленник приходил в сознание.
Но даже Адриан устал. Очевидно, он понял, что снадобье, которое он заставил выпить Тайлера — оно предназначалось для того, чтобы снять лихорадку и ускорить процесс исцеления, — имеет предел действия. Пленник был слишком изранен. Лорд Варре решил действовать по системе и приказал своему слуге занять его место.
Тайлер заметил, что Адриану пришлось принудить своего помощника сдвинуться с места. Даниэль не хотел становиться палачом. Лорд Варре видел это — тут Тайлер понял, что такое внутреннее сопротивление доставляет Адриану дополнительное удовольствие. Очевидное отвращение слуги, не желающего пытать другого человека, делало происходящее еще более сладостным переживанием для хозяина.
Как Адриан поступит с Даниэлем в дальнейшем? Тайлер посмотрел на тело, лишенное кожи, на клешни, тонкие ноги — лорд Варре позаимствовал их у других существ, главным образом у насекомых и пауков, как создавший свое чудовище Франкенштейн, вот только далеко не все части взяты у людей. Тайлер вдруг понял, какая судьба ждет Даниэля.
Несмотря на то что Даниэль снова и снова причинял ему боль, Тайлер начал его жалеть. Слуга был обречен.
— Ты бы хотел, чтобы я вошел в контакт с кем-то из твоей семьи после того, как ты умрешь? — спросил Адриан. — У тебя есть послание для них?
Даниэль посмотрел на него с удивлением и испугом.
Лорд Варре начал хохотать и никак не мог остановиться.
Слуга отвернулся, но Тайлер видел, как по его лицу промелькнула гримаса отвращения. Адриан подошел ближе.
— А почему ты думаешь, что ты выберешься отсюда и будешь продолжать доставлять свои жалкие послания, Тайлер? Неужели ты не изучал историю Прометея в Итоне? Наверняка кто-то из твоих преподавателей рассказывал вам этот миф. — Он снова рассмеялся. — Но Даниэль понятия не имеет, о чем я говорю.
— Он дал людям огонь, — негромко сказал Даниэль. — И рассердил Зевса.
— Да, — сказал Адриан, удивленно щелкнув веками. — И его приковали к скале, каждый день прилетал орел и клевал его печень, но она вырастала к утру следующего дня — очень похоже на нашего друга Тайлера. Кто рассказал тебе о Прометее?
— У нас здесь есть школы… сэр.
Лорд Варре долго смотрел на него, а потом улыбнулся.
— Несомненно. А теперь, Тайлер, тебе не следует искушать Даниэля стать твоим союзником, потому что это меня очень разгневает, а Даниэль знает о моем гневе гораздо больше, чем о греческой мифологии. Я прав, Даниэль?
- Предыдущая
- 59/65
- Следующая
