Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Классическая драма Востока - Гуань Хань-цин - Страница 116
Сунь.Он отказался. Поэтому я и обратился к тебе.
Ху Цзы-чжуань.Ах, так? Будьте спокойны, старший брат! Я — не Лю Лун-цин! Тот пройдоха нарушил слово верности! Сегодня старший брат в беде. Если младший брат не выручит, значит, он вовсе и не брат!
Сунь.Ты прав, братец. Только давай поторопимся.
Ху Цзы-чжуань.Не тревожьтесь! Подумаешь, всего один труп. Было бы десять — я бы и десять унес! У меня в доме есть холстяной мешок. Пойду его возьму, а если спросят, зачем беру, скажу, что надо отнести сено юаньваю Суню, хорошо?
Сунь.Согласен! Выноси скорее мешок! (Выходит.)
Ху Цзы-чжуань (закрывает за ним дверь на запор). Ты убил человека, а меня подговариваешь относить да закапывать!
(Декламирует.)
Как же Старший Сунь свершить такое мог? Да ведь это преступление, браток! То-то в доме у него теперь хлопот: Труп неприбранный откуда у ворот?! Хлопочи — не хлопочи, а все равно Правосудия избегнуть мудрено. Ночь пройдет, и не твоя уж будет власть, Оставаться ли в живых или пропасть.Сунь.Оба мои братца отказались помочь мне! Ой-ой-ой! Остается только умереть!
Появляется Ян Мэй-сян.
Ян Мэй-сян.Не убивайся, юаньвай! Не хотят эти два негодяя убрать труп — без них обойдемся! У тебя же есть родной брат — Сунь Младший! Обратись к нему за помощью.
Сунь.Между мною и братом — пропасть, мы — как солнце и луна. И бил я его и ругал. И никогда не сказал ему сердечного слова! Теперь я попал в беду, и если попрошу его помочь, он, конечно, не захочет оказать мне услугу… Да мне и стыдно обращаться-то к нему…
Ян Мэй-сян.Не убивайся так, юаньвай! Мы вместе попросим его о помощи. (Уходят.)
На сцене — Сунь Чун-эр.
Сунь Чун-эр.Недавно я, Сунь Чун-эр, движимый самым добрым чувством, принес пьяного брата домой. А брат ни за что ни про что ударил меня. Брат мой! Ну, как ты не поймешь, что мы с тобой — одной плоти, одной крови!
(Декламирует.)
Видано ль где, чтобы кровные братья Размежевались, как небо с землей? Братские узы порушить — нарушить Матери нашей могильный покой. Ты не отказывал двум проходимцам В ласке, в одежде, в еде и в вине, Только о брате ты вовсе не думал, Ты не заботился лишь обо мне.(Поет.)
На мотив "Цветущая ветка" в тональности "наньлюй"
Солома в окнах и дверях — вот какова моя лачуга!.. Здесь не нарушит тишины ни смех, ни даже голос друга. Хруст глины жженой под ногой да треск обломков черепицы… Нет, вешним солнечным лучом жилье мое не озарится. Пусть хор свирелей зазвучит — увы, им отклика не будет. Но ветерок донес в ночи звук, что меня внезапно будит; Соломой старой зашуршал, и в то же самое мгновенье Дрожит в светильнике огонь, колеблется от дуновенья.(Прислушивается.)
Нет!.. Я все так же одинок. Луна сияет ночью звездной. А ветер западный жесток — промозглый, ледяной, морозный. На мотив "Седьмая песня из Лянчжоу" Я — новоявленный Фань Дань [169]: без денег жить куда как скверно! Сравниться с Чэнь-Туанем мне — и то бы нелегко, наверно… Все безысходнее печаль, я болен от забот и горя. Вокруг меня совсем темно, и рябь какая-то во взоре… А в животе моем гремят от голода раскаты грома — Мне, Сунь Чун-эру, с давних пор жизнь впроголодь, увы, знакома. Пусть славен будет старший брат на десять тысяч поколений, Но младшему зачем терпеть поток обид и оскорблений?! Отец и мать — одни у нас, я человек, а не букашка, Однако каждый день и час то плачу, то вздыхаю тяжко.Входят Ян Мэй-сян и Сунь.
Сунь.Жена, уж постучи в дверь ты, а то мне стыдно перед младшим братом.
Ян Мэй-сян.Хорошо. Коли ты не решаешься, постучу сама. (Стучит.)Сунь Младший, открой дверь!
Сунь Чун-эр
(продолжает петь)
На тот же мотив
Чей голос слышится в ночи, кто в поздний час ко мне стучится?Ян Мэй-сян.Скорее же!
Сунь Чун-эр
(продолжает петь)
На тот же мотив
И не мужчина… Как могла под дверью женщина явиться?Ян Мэй-сян.Сунь Младший, открой дверь! Это я, твоя сестра…
Сунь Чун-эр
(продолжает петь)
На тот же мотив
Никак, сестрица там стоит? Замужняя! Одна!! Средь ночи!!! Что привело ее сюда? Она ж сама себя порочит!Сестрица, время за полночь! Годится ли мужней жене приходить в чужой дом об эту пору?
Ян Мэй-сян.Открой, Сунь Младший. Ведь я же твоя родственница, твоя сестрица Мэй-сян. Не бойся!
Сунь Чун-эр.Я, Сунь Чун-эр…
(Поет.)
На мотив "Гэ вэй"
Я ощущаю сил прилив подчас, а то вдруг вялость в теле, расслабленье. Казалось мне, что свет в душе погас, внезапно наступило просветленье.Надо бы открыть дверь и впустить ее, да ведь это нарушение приличий, и когда брат узнает, что я впустил в дом женщину, он наверняка меня изобьет.
Ян Мэй-сян.Открывай, Сунь Младший, да поскорее! Я пришла по просьбе твоего старшего брата, у меня важное дело.
Сунь Чун-эр
(поет)
На тот же мотив
Сегодня брат прислал вас по делам, а завтра придираться станет шибко… Сестрица! Ночью вы к моим дверям пришли, быть может, просто но ошибке?- Предыдущая
- 116/211
- Следующая