Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Классическая драма Востока - Гуань Хань-цин - Страница 92
(Поет.)
На мотив "Внимаю, оставив седло"
Говорят сановники: "Чжао-цзюнь скорее отправить надо, Ведь посла шаньюя на родине ждет заслуженная награда. Прощанье для мужа и для жены — последняя отрада. Прощаются даже бедняки, прощаются малые чада. От плакучей ивы возле Вэйчэна [124] — еще сильнее досада. У моста Балинцяо — горечь множит речной воды прохлада. Дела нет вам до Чжао-цзюнь, до ее прекрасного взгляда. А мне вспоминаются — лютня, ночь, печальной песни рулада.Сходит с коня. Государь и Ван Чжао-цзюнъ со скорбью глядят друг на друга.
Пойте помедленнее, пока мы будем пить прощальную чашу вина.
(Поет.)
На мотив "Изящен каждый шаг"
Пойте прощальную песню — разлука недалека, Вот-вот наступит она и будет длиться месяцы, годы, века. Пусть медленней чашу к устам подносит ваша рука. Я хочу, чтобы длилось прощанье наше, как длится эта река. Не бойтесь мелодию песни последней растянуть, нарушить слегка — Молю, не спешите, медленней пойте — доля ваша горька.Посол сюнну (обращаясь к Ван Чжао-цзюнь). Прошу вас, госпожа, побыстрей отправиться в путь. Время уже позднее.
Государь
(поет)
На мотив "Опавшие цветы сливы"
И без того предстоит сегодня разлука нам. А вы все торопите нас и уже тоскуете по стременам. Раньше вас долечу я сегодня душой до башни Ли Лина [125], к чужим племенам. Образ Мин-фэй останется лишь моим одиноким снам — Не ждите, что я, благородный муж, забвенью счастье предам.Ван Чжао-цзюнь (говорит). Я уезжаю — когда-то мне удастся снова вас увидеть, ваше величество? Свой китайский наряд я здесь оставлю.
Сегодня — счастливая девушка из Ханьского дворца. Завтра — стану несчастной женщиной варварской земли. Я оставлю здесь мой прекрасный наряд и сотру румяна с лица, Чтобы о красоте моей сюнну узнать не могли.(Оставляет свои наряды.)
Государь
(поет)
На мотив "Веселье перед дворцом"
Зачем вы хотите оставить здесь ваш прекрасный наряд? Ведь западный ветер скоро развеет былой аромат. Мою колесницу к вашим покоям кони, как прежде, примчат. В комнаты ваши я поспешу, что память о вас хранят. Вас перед зеркалом в ранний час с болью припомню я. О, как прелестен ваш облик был, как пленителен робкий взгляд. Горько мне, горько — ведь я до сих пор не знал подобных утрат. Мысли о дальнем пути Чжао-цзюнь душу мою томят. Когда же вы, подобно Су У [126], возвратитесь назад?Посол сюнну (обращаясь к Ван Чжао-цзюнь). Пора нам отправляться в путь. Мы и так уже намного опоздали.
Государь.Вот, Мин-фэй, сейчас вы и уедете. Не сердитесь на меня.
Государь и Ван Чжао-цзюнь прощаются.
Ну, какой я государь Великой Хань!
(Поет.)
На мотив "Дикий гусь"
Я князь из Чу, что расстался с Юй-цзи, и горя мне не снести. Нет у нас полководца который мог бы войско мое повести. Нет Ли Цзо-чэ, чтоб любви моей мог бы на помощь прийти. Нет министра Сяо Хэ, чтоб ее поддержать в пути.Министр.Не стоит так убиваться, ваше величество.
Государь
(поет)
На мотив "Одержана победа"
Мин-фэй уезжает ныне, и помочь не в силах беде. Напрасно держал на границах смелых воинов я. Вы рады, когда о вас заботится ваша семья. Легко ли расстаться мне с той, что дороже всех радостей бытия? Стоит вам только увидеть меч и острие копья — Сразу же сердцем становитесь вы не храбрей воробья. Сегодня вы шлете на смерть Мин-фэй, трусости не тая, А мужчина должен быть силен и смел и не должен шипеть, как змея.Министр.Ваше величество, нам следует возвращаться во дворец.
Государь
(поет)
На мотив "Река колышет весла"
Неужто должны мы от места прощанья бежать, будто от чумы? Раньше них от заставы уехать можем ли мы? Вы умеете гармонию установить меж силами света и тьмы, Все тонкости ведомы вам дворцовых хитросплетений. Державой правя, берете дань, никогда не берете взаймы, Расширяете наши границы — всюду наших застав дымы. Если б я, правитель, что платит вам жалованье из казны, Отправил наложницу, любимую вами, Прочь от родимых мест, на север, за снежные холмы, В страну, где сугробы да иней, в край долгой зимы, И если б она не заплакала там, среди этой снежной тюрьмы, Я бы чином поставил вас выше, чем все государственные умы.- Предыдущая
- 92/211
- Следующая