Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стихотворения Поэмы Шотландские баллады - Бёрнс Роберт - Страница 65
Русалка [84]
Перевод С. Маршака
В эту пятницу утром Неслись мы вперед, Оставляя маяк вдалеке. Видим: следом за нами Русалка плывет С круглым зеркальцем, С гребнем в руке. Нам вдогонку Летел ураган. А кругом океан Бушевал. Убирать паруса Приказал капитан В это утро, В последний аврал. Показалась русалка И скрылась опять. И сказал Наш матрос молодой: — Я оставил на родине Старую мать. Пусть не ждет она сына домой. Выйдет к берегу мать, Будет паруса ждать При бессчетных звездaх и луне. Пусть напрасно не ждет, Слез горючих не льет, Пусть поищет, пошарит на дне! Наши утлые шлюпки Сорвала волна, И сказал капитан удалой: — Будет плакать моя Молодая жена. В эту ночь она станет вдовой! По горбатым волнам Мы неслись без руля, И сказал Наш запасливый кок: — Не дождется земля Моего корабля, А меня не дождется сынок! Мы работали дружно, Тонули мы врозь — Это было судьбой суждено. Уцелевшей доски Под рукой не нашлось, И пошли мы на темное дно, на дно, на дно, За русалкой На темное дно!Водяной [85]
Перевод М. Ковалевой
Над колыбелькою склонясь, Земная женщина поет: «Не знаю я, кто твой отец, В какой сторонке он живет…» Вдруг встал в дверях на склоне дня Страны неведомой жилец: «Не бойся, милая, меня, Я сына твоего отец. Я человек лишь на земле, Я дивный зверь среди зыбей, И не доплыть на корабле До берегов страны моей». Большой кошель ей подает, В нем звонко золото звенит, «Возьми все золото, мой свет, Малютку сына мне верни… В погожий, ясный, летний день Я заберу его с собой, И научу в волнах нырять, И пенный побеждать прибой… Ты ж выйдешь замуж за стрелка, И меткий будет он стрелок От первой пули в тот же час Погибну я и мой сынок…»Хайнд Хорн [86]
Перевод Г. Ефремова
Родился и рос в Шотландии он, И звали люди его — Хайнд Хорн. Он написал королю: «Господин! Я полюбил твою дочку Джин». Он ей не дарил дорогих обнов,— В серебряной клетке семь певунов. Она ему перстень дала тайком — В нем семь алмазов горели огнем. «Когда иссякнет ярчайший свет, Поймешь, что любви моей больше нет». На перстень взглянул он как-то раз И видит, что радужный свет погас. Он по морю плыл, он на сушу ступил, Слепца повстречал и, волнуясь, спросил: «Что нового, нет ли случайных вестей?» «Нет, — старец в ответ, — никаких новостей. Нет, — старец ответил, — но разве лишь та, Что в королевском дворце суета. Там свадьбу справляют, гремят торжества, И длятся они сорок дней и два». «Не дашь ли мне, странник, гнилое тряпье? Взамен же бери одеянье мое. Не дашь ли, о странник, кривую клюку? Конем за нее расплатиться смогу. Не дашь ли волос мне седеющих клок, Чтоб локоны светлые спрятать я мог?» На мельницу плелся убогий слепец. Хайнд Хорн поспешал в королевский дворец. Но далее нищий поехал верхом. Хайнд Хорн же к невесте пустился пешком. И вот подошел он к воротам дворца, Вина попросил, но не поднял лица. Невеста ему выносила вино. Он, выпив до дна, бросил перстень на дно. «О, нету второго такого кольца! Нашел ты его или снял с мертвеца?» «Не выловил в море, не поднял с земли, Но руки твои мне его поднесли!» «Я сброшу наряд, волоса расплету И вместе с тобой побираться пойду! Я сброшу, я сброшу наряд дорогой И нищенкой сирой пойду за тобой!» «Не надо, о дева, волос расплетать — Прекрасно уложена светлая прядь. Не сбрасывай, дева, свой дивный наряд, Я — нищий на час, а на деле — богат». Невесту жених ожидал у стола, Но с юным Хайнд Хорном невеста ушла. вернуться84
Русалка(«The Mermaid») — Перевод С. Маршака соединяет несколько вариантов XVIII века.
Впервые опубликован в журнале «Огонек», 1917, № 31. Впоследствии был переделан. Последняя публикация — АШБ, 1973, с. 30.
Легенда о русалке встречается и как вставка в некоторых вариантах баллады «Сэр Патрик Спенс». См., например: J. Finlay, op. cit., 1808, v. I, XIV.
вернуться85
Водяной(«Silkie») — Переведен вариант, опубликованный в книге: J. F. Child, op. cit., v. III, p. 226.
Легенда о водяном, ставшем отцом ребенка земной женщины, восходит к XIV веку.
вернуться86
Хайнд Хорн(«Hind Horn») — Перевод сделан по тексту, опубликованному в книге: J. F. Child, op. cit., v. I, p. 187, по рукописи XVIII века.
В основу сюжета баллады положена древняя легенда, известная во всей Европе.
- Предыдущая
- 65/87
- Следующая
