Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Храни нас пуще всех печалей (СИ) - Чернова Ирина Владимировна - Страница 63
- Леди Вейра, неужели я имею удовольствие видеть вас снова? - герцог Одьерский уже стоял в открытых дверях, осматривая приехавших. На мгновение его острый взгляд задержался на мне, переместился на Лассера и между ними произошел мгновенный безмолвный диалог, понять который со стороны было невозможно, но тем не менее он имел место быть. - Я чрезвычайно рад, что с вами все в порядке и вы совсем не пострадали от ... необдуманных действий. Позвольте предложить вам руку, леди... Завтрак давно прошел, но вы все с дороги и думаю, что не будет лишним, если я провожу вас в столовую. Идемте, леди! Сьер Лассер, извольте следовать за нами!
Старый лис стиснул мне руку отнюдь не старческой немощной рукой - хватка у него была еще очень даже крепкая и вообще герцог не оставлял впечатления дряхлого старика, что было бы естественно при его внешности. Сзади слышались шаги Лассера и бряцание его оружия.
- Ну-ка, леди, проходите сюда...Перри, живо принеси леди Вейре и сьерру Лассеру что-нибудь на завтрак! И выпить тоже налей! - хорошо поставленнм голосом с командирскими нотками отдавал распоряжение герцог.
- Простите, ваше сиятельство, но я утром не пью вина! - попыталась я откреститься от высокого бокала.
- Пейте, леди, - с приказным тоном герцога спорить было тяжело. - Пейте, я сказал. Вы слишком многое перенесли и теперь бокал хорошего вина вам не повредит. Сьер Лассер, к вам это тоже относится! Выпейте вина и вам станет легче, из головы уйдут всякие глупости. Ну, пейте же!
Вино было неплохое, гораздо лучше того, что я привыкла пить дома, но на голодный желудок его эффект был слишком заметен. Не удивлюсь, если Перри приказано принести завтрак чуть позже, чем их светлость успеет прополоскать мозги мне и Лассеру.
- Леди Вейра, не хотите ли рассказать мне, кого вы встретили по дороге и почему эти люди были так заинтересованы в вас? - герцог сидел прямо, будто аршин проглотил, у меня так никогда не получалось. - Сдается мне, что вы встретили их не случайно. Это так?
- Нет, не совсем. Я действительно наткнулась на них случайно, когда зашла в придорожный трактир, чтобы поесть.
- Леди Вейра, не изображайте глупую девочку! - резко бросил в ответ герцог. - Де Сорбель бежал и тут же во все стороны им и Аньером были разосланы люди, чтобы найти вас. Найти и убить, вы понимаете это, леди Вейра? Бежать из замка ле Патена в такой обстановке было величайшей глупостью, вы не ушли бы далеко отсюда. Ума не приложу, как вы ухитрились сбежать, когда все выходы были перекрыты!
- Можно это останется моей маленькой тайной, ваше сиятельство? - абсолютно невинным тоном попросила я. - А что касается людей Сорбеля...наша встреча с Клаусом была чистой случайностью. Я вполне могла бы..
- С Клаусом? - перегнулся через стол герцог. - Значит, вы знали его и раньше, леди Вейра, если называете по имени того, кто выполнял при де Сорбеле особые поручения! Что вас связывало с ним?
- Абсолютно ничего, ваше сиятельство. Он знал меня под именем Берты, когда вез первый раз к Сорбелю, и просил графа отдать меня ему после ... всего. - Я замолчала, но герцог выжидательно постукивал пальцами по столу.
- Что же произошло сейчас?
- Сейчас он обрадовался, что встретил меня и принудил ехать с ним и его людьми.
- Что же вы не сбежали, леди Вейра, как сбежали из замка ле Патена?
- Ситуация не позволила, ваше сиятельство.
- Лассер, я жду от вас подробного доклада, что произошло между тем, как вы выехали из замка и тем, как вернулись обратно. От этого доклада будет зависеть очень многое для вас и леди Вейры. И не вздумайте мне врать, Лассер! Королевский маг моментально увидит ложь, а последствия ее могут быть весьма пагубны для всех! Леди Вейра, я надеюсь, что вы больше не примете столь опрометчивых решений, какое я имел неудовольствие наблюдать здесь. Вы слишком... красивая женщина, чтобы мы могли позволить вам покинуть наше общество. Перри, подавай на стол, леди и сьер ждут вас!
Перри принес блюда с едой и мы ели в полном молчании, не глядя друг на друга. Старый лис сидел рядом, злорадно наблюдая, как мы ковыряемся в тарелках и мне казалось, что он не только читает мысли в моей голове, но и прекрасно осведомлен о том, что мы делали с Брианом на лесной дороге. Потуги же скрыть это вызывали у его сиятельства только смех, как будто двое нашкодивших детей спешно прячут остатки своего безобразия под подушку, думая, что их никто не найдет.
Герцог уже покинул столовую, а мы все еще сидели молча напротив друг друга, перебрасываясь только взглядами. Уже стихли шаги вдалеке и Бриан глазами показал мне на выход из столовой и покрутил рукой, как будто метнул нож. Ага, надо уйти на задний двор, где стоит мишень и днем почти никто не бывает! Я вышла и демонстративно направилась в противоположную сторону от заднего двора, огибая сарай и конюшню. Прошлась, посмотрела на лошадей и скользнула за угол, где сверху было не видно, стоит там кто-либо под козырьком крыши или нет.
- Миледи! - рука Бриана дернула меня в полуоткрытые двери, где еще недавно я выбирала себе подходящий нож.- Миледи...
Торопливые поцелуи, которыми он покрывал мое лицо, были так горячи, что сердце забилось в десять раз быстрее и руки сами протянулись, чтобы обнять его.
- Милорд...Бриан...
- Миледи, у нас мало времени...скоро должен приехать его величество Харриш...
- Когда?
- Пока не знаю. Мне еще предстоит разговор с лордом Магнусом, скорее всего после ужина. Миледи, он знает многое, в том числе и про Закон, касающийся амплификаторов. Что-то там есть в этом Законе, что может дать нам возможность отыграть ситуацию в нашу пользу. Моя леди... Вейра...
Все в окружающем мире опять не имело значения потому что мы с Лассером физически не могли разжать рук и оторваться друг от друга, стоя в полутемном сарае.
- Милорд, вы так и не сказали мне, как вам удалось так быстро и главное во-время появиться на стоянке, чтобы избавить меня от Клауса с его людьми. Признаю, что ваше появление было для меня сродни чуду, хотя я и не узнала вас в темноте.
- И поэтому опять решили убежать от неизвестных спасителей?
- Да, - я ткнулась лбом ему в плечо. - Это был самый лучший выход - исчезнуть от всех. От Клауса, от Сорбеля, от короля, от герцога Одьерского...
- И от меня, леди Вейра?
- И от вас, Бриан. В тот момент вы были для меня таким же, как и прочие, кто пытался использовать меня в своих целях. Да и сейчас я не очень понимаю, чем вы можете мне помочь, но все равно спасибо за все.
- Миледи, предоставьте это мне.
- Ну, если вы так настаиваете...я-то все равно пока не знаю, что мне делать. Бриан, вы мне так и не ответили, как это вам удалось найти меня?
- Найти вас, миледи, было не столь сложно. Я вызвал Стража замка и он указал мне путь до того трактира, где вы попали в руки Майделя и его людей. Хозяин был чрезвычайно напуган, но описание дал очень точно и указал путь, по которому вы поехали, покинув трактир. Отыскать следы ваших лошадей на дороге и окружить стоянку мы смогли быстро. Ждать подходящего момента для нападения пришлось гораздо дольше...сожалею, что пришлось подвергнуть вас такому испытанию.
- Бриан, сдается мне, что вы подозрительно кратки. - Всматриваться в глаза было совершенно безрезультатно, он притянул меня поближе и прекратил всю игру в гляделки.
- Миледи, не пытайтесь вытянуть из меня то, что не предназначено для вас, - шепот около уха звучал почти интимно. - Это дело только Стража и того, кто его вызывает. Закройте глаза...и думайте обо мне...
Действительно, думать о чем-либо другом в полумраке сарая было просто невозможно!
За ужином все только и делали, что обсуждали предстоящее посещение его величеством замка графа ле Патена. Восхищение дам было вполне понятно, все-таки король приезжает не каждый день, поэтому надо подготовиться к такому важному визиту. А вдруг заметят и окажут некий знак внимания? Например, бросят милостивый взгляд или дадут доесть с королевской тарелки остатки ужина. Мужчины тоже были полны решимости попасться на глаза его величеству с самым верноподданническим видом, особенно в свете того, что тех, кто идет против королевской воли, могут запросто свернуть в бараний рог с конфискацией.
- Предыдущая
- 63/176
- Следующая
