Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Яблоня (ЛП) - "Philo" - Страница 124
— Когда? Какого ранения? — его снова забросали вопросами, в то же время работая над пациентом.
Снейп смотрел на Гарри. Гермиона встала, но не двинулась с места.
— В январе.
— Этого года? Что это было за ранение? — нетерпеливо спросил О’Доннелл.
— Не имеет значения.
— Сэр! У него здесь шрам… — сообщил один из врачей.
Северус ненадолго прикрыл глаза. Доктора обнаружили спрятанный татуировкой и залитый кровью след от колостомии.
— Ему пришлось сделать временную колостомию. Воспаление началось после того, как его изнасиловали, — каменным тоном объяснил Северус.
— Боже милостивый! Он еще совсем ребенок!..
— Он впервые убил в бою шесть лет назад, — вмешалась Гермиона.
— Поверить не могу! Когда мы стали принимать в солдаты детей? — растерянно покачал головой еще один доктор.
В этот момент Гарри притих.
Сердце Северуса забилось где-то в горле.
— Все в порядке, — коснулась его руки Гермиона. Кардиомонитор показывал, что сердце юноши бьется, хотя время от времени линия и сбивалась с ритма.
— Тут еще один старый шрам, — заметил врач, проведя пальцами по рубцу на руке Гарри, оставшемуся после устроенного Червехвостом кровопускания в конце Тремудрого турнира.
— Три года назад он попал в плен, — тихо разъяснила Гермиона.
— Что это за организация? Можете ли вы рассказать хоть что-нибудь? В какой группе вы числитесь?
Гермиона покачала головой.
Шум лопастей зазвучал иначе: вертолет стал опускаться.
Спустя всего несколько минут Гарри уже ввозили в двери здания. Врачи сновали туда-сюда и возбужденно переговаривались с встречающей их командой, снабжая коллег необходимой информацией.
Когда Северус последовал за ними, ему снова преградили дорогу.
— В операционную нельзя, сэр, подождите здесь, — с ноткой сочувствия, но твердо сказала женщина-врач.
Снейп повернулся к Гермионе.
— Мы не можем войти, — подтвердила та. — Гарри все равно будет без сознания. Мы увидим его сразу после операции? — спросила она врача.
— Конечно, — кивнула женщина.
— Если он позовет меня, немедленно дайте знать, — схватил ее за руку Снейп.
Врач посмотрела на его побелевшие пальцы, потом подняла глаза.
— Слушаюсь, сэр, — и исчезла за дверьми операционной.
Те закрылись с грохотом, эхом прокатившимся по опустевшей комнате.
Северус чувствовал такую же пустоту внутри себя.
Они с Гермионой немного постояли в тишине. Военные разбрелись кто куда: в здание, явно служившее госпиталем, их не пустили, но один солдат остался сторожить у двери.
Они находились на военной базе. Гермиона не знала, как называется это место и где оно расположено.
Девушка задумалась о последствиях битвы. Сколько Пожирателей успело сбежать? Приказал ли Дамблдор охранять эту базу? Сейчас она чувствовала себя в безопасности. Но найдутся ли тут необходимые Гарри специалисты? Наверняка ведь военный госпиталь снабжен всем, что нужно для лечения боевых ранений. Как много ей позволено говорить? Каким образом можно связаться с Хогвартсом?
Сбоку отворилась дверца, и вошел доктор, на этот раз одетый в белый халат, а не защитный костюм. У мужчины было приятное лицо; на вид ему было лет сорок-пятьдесят.
— Простите, что вас заставили ждать, — улыбнулся он, протягивая руку. — Я Эндрю Салливан.
Гермиона пожала его пальцы.
— Извините, боюсь, я должна буду проверить вас на допуск к секретной информации, прежде чем назову наши имена. Я — Бурая лисица, а это Профессор, — нашлась девушка, вспомнив, что уже называла Снейпа так при солдатах.
— Конечно. Что в имени, не так ли?
Он предложил руку и Северусу; поколебавшись, Снейп принял ее. Доктор задержал ладонь зельевара в своей, поворачивая ее туда и сюда.
— Из вертолета мне сообщили, что вы подверглись воздействию нервно-паралитического газа, — тихо произнес Салливан. — Эта дрожь — остаточный эффект?
— Да. Пройдет, — ответил Северус.
— Я взял на себя смелость пригласить знатока; боюсь, газы — не моя специальность, — продолжил доктор.
— Нет никакой необходимости…
— Алекс тоже пострадал от этого газа, — перебила Северуса Гермиона. — Учитывая прочие его повреждения…
— Да, конечно, — с признательностью кивнул ей алхимик и повернулся к врачу. — Благодарю вас, доктор. Когда прибудет специалист?
— Уже летит из Лондона. Вашего коллегу оперируют блестящие хирурги, и эксперт по ожогам тоже спешит сюда. Проходите, пожалуйста, — открыв дверь, в которую вошел, пригласил Салливан.
Они миновали залитый ярким светом коридор; навстречу спешил медбрат.
— Дэвид! Проводи, пожалуйста, эту юную леди в третий кабинет и осмотри ее ногу.
Северус оглянулся на Гермиону.
— Мы останемся вместе, если не возражаете, — твердо произнесла та.
— Предпочитаете, чтобы вас осмотрела женщина? — не понял доктор.
Гермиона мельком улыбнулась Дэвиду.
— Я ничего не имею против этого господина, но мы с Профессором предпочли бы не разлучаться.
— Как угодно, — миролюбиво согласился доктор, переглянувшись с медбратом.
— Ваши выводы неверны, — язвительно протянул Снейп. — Между мной и моей коллегой нет ничего, заслуживающего порицания.
При одной мысли об этом Гермиона прыснула.
— Простите, — кивнул доктор Салливан, продолжая идти по коридору до следующей двери. — Этот кабинет больше.
В комнате стояли две больничные кровати на колесиках, разделенные занавеской.
— Выбирайте, — улыбнулся доктор Салливан.
Гермиона шагнула к одной из кроватей, когда из коридора послышался топот тяжелых сапог.
Северус, не раздумывая, заслонил девушку собой, и они схватились за скрытые в рукавах палочки.
Доктор подошел к двери прежде, чем в нее постучали.
Снаружи оказались трое солдат в военной форме с комплектами огнестрельного оружия. Увидев доктора, они отдали ему честь.
— Простите за беспокойство, сэр, — отчеканил тот, что стоял впереди, глядя поверх плеча Салливана на Гермиону и Северуса, — у нас приказ — охранять этих агентов.
Доктор изумленно обернулся.
— Хорошо. Подождите снаружи.
— Мы не вправе выпускать их из поля зрения, сэр.
— Что за ерунда! — врач взглянул на троицу солдат. — Двое снаружи. Один может остаться здесь. Я осмотрю пациентку за занавеской.
Солдаты переглянулись. Один вошел в кабинет и закрыл за собой дверь; остальные, должно быть, расположились с другой ее стороны.
Гермиона подумала, до чего это странно — быть на приеме у врача, когда под боком стоит вооруженный до зубов солдат. Впрочем, снимать штаны, находясь в одной комнате с четырьмя мужчинами, было не менее странно.
— Я позову Марию, — тихо предложил медбрат. — Не стоит вам быть здесь одной, — и, не дожидаясь ответа Гермионы, покинул кабинет. Солдат и глазом не моргнул, наблюдая лишь за своими подопечными.
Доктор Салливан проводил Северуса ко второй кровати. Не желая оставлять Гермиону наедине с военным, занавеску врач не задернул.
— Профессор, сядьте, пожалуйста, я измерю вам пульс и давление. Потом сдадите кровь, чтобы мы определили природу ваших повреждений.
Северус остался стоять на месте.
— В этом нет необходимости, — твердо заявил он.
— Но вы явно были подвержены…
— В этом нет никакой необходимости, — упрямо повторил Снейп.
Доктор недовольно покосился на пациента.
— Вы прилетели сюда, чтобы получить медицинскую помощь.
— Мы прилетели, потому что не собирались оставлять коллегу, — возразил зельевар.
Постучав, в дверь вошла приятная женщина лет пятидесяти. Она улыбнулась присутствующим и мгновенно начала распоряжаться.
— Здравствуйте, я Мария. Прошу нас простить, — кивнув остальным, она задернула занавеску, скрывшую Гермиону, и исчезла следом.
— Я осмотрю Бурую лисицу, — сказал доктор Северусу. — Очень хотелось бы, чтобы вы поговорили со специалистом, когда та прибудет, — добавил он и отправился мыть руки к раковине в углу комнаты.
- Предыдущая
- 124/205
- Следующая
