Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сокровище - Квик Аманда - Страница 11
– Законный владелец Скарклиффа должен выполнить два условия: сохранить последний камень и отыскать то место, где спрятаны знаменитые сокровища Скарклиффа.
Элис прищурилась:
– Видимо, зеленый кристалл и в самом деле очень ценен.
Хью пожал плечами:
– Так, по крайней мере, считают мои люди. Они свято верят, что когда-то владельцам замка принадлежали несметные сокровища. Все сокровища, кроме зеленого кристалла, давным-давно исчезли. В последние годы камень хранился в склепе местного монастыря, но неделю назад пропал и он.
– То есть его похитили?
– Да, причем в самый неподходящий момент.
– Сразу после того, как вы вступили во владение Скарклиффом, – догадалась Элис.
– Именно так. – А она все схватывает на лету, отметил Хью. – Я должен вернуть его и тем самым успокоить людей, избавить их от страха и неуверенности.
– Ясно. – Если я вернусь с камнем и достойной невестой, они признают меня законным хозяином.
– Вы хотите жениться на мне? – смутилась Элис.
– Я хочу лишь огласить нашу помолвку. – Зачем торопить события? Сделал шаг – остановись, напомнил себе Хью. Иначе можно ее спугнуть. Ему уже приходилось использовать подобную тактику, и она приносила ему успех, значит, сработает и на этот раз. Он должен заручиться поддержкой Элис, у него просто нет другого выхода. – На непродолжительное время.
– Но клятва при помолвке налагает столь же серьезные обязательства, как и клятва при венчании, – возразила Элис, – Некоторые ученые церковные мужи даже не делают различий между ними.
– Согласитесь, сторонников этого учения не так уж и много. На самом деле помолвку можно с легкостью расторгнуть, особенно если желание обоюдное. Я не предвижу здесь никаких затруднений.
– Хм.
Довольно долго Элис молчала, нахмурив брови. Хью наблюдал за ней с неподдельным интересом. По-видимому, она тщательным образом взвешивает все за и против, проверяя, нет ли здесь подвоха.
Внезапно ему пришло в голову, что Элис удивительно напоминает его самого, когда он разрабатывает свои хитроумные планы. Он мог сказать совершенно точно, о чем она сейчас думает. Это было так необычно – понимать ее как себя. Все ее размышления, словно яркая картинка, пронеслись перед его мысленным взором. Ему стало даже страшно от мысли, до чего же они близки. Ему казалось, будто он знает ее так же хорошо, как самого себя, будто они знакомы много лет, а не встретились впервые лишь вчера.
Возможно, его просто сбило с толку то, что она все делала в похожей манере и обладала острым умом. Это так необычно, встретить человека, с которым у тебя так много общего, тем более женщину.
Хью вдруг понял, насколько одинок, ведь он всегда держал людей на расстоянии – даже тех, с кем тесно переплелась его судьба. Он словно жил на необитаемом острове, а все остальные находились на другом конце земли.
И на какой-то миг ему показалось, что Элис разделила с ним его остров.
Элис не отрывала от него пристального взгляда:
– Я хотела бы уйти в монастырь после того, как мой брат найдет свое место в жизни.
Хью тряхнул головой, словно пытаясь избавиться от странных, неожиданно завладевших им мыслей.
– По-моему, нет ничего необычного, когда девушка после помолвки уходит в монастырь.
– Вы правы. – Элис больше ничего не добавила и снова погрузилась в размышления.
Интересно, какова она в постели, вдруг подумал Хью. Неужели так же неистова и горяча? И вообще был ли в ее жизни мужчина? В конце концов, ей уже двадцать три. Дунстан все-таки прав: она совсем не похожа на нераскрывшийся бутон розы – застенчивую робкую девушку.
Но, с другой стороны, она и не кокетка. Если судить по тому, что он увидел в ее комнате – коллекция камней, засушенные насекомые, различные инструменты, заполнявшие каждый уголок, – то нетрудно предположить, что весь свой пыл девушка отдает натуральной философии, и только ей.
Элис обхватила себя за плечи:
– Как долго продлится помолвка? Сколько времени потребуется для осуществления ваших планов, милорд?
– Не могу сказать точно, но, полагаю, нескольких месяцев будет вполне достаточно.
– Нескольких месяцев?!
– Это не так уж и много, – поспешил успокоить ее Хью. – К весне я стану полноправным и признанным владельцем Скарклиффа. – «И к весне, – мысленно добавил он, – я благополучно женюсь на тебе и заполучу тебя к себе в постель». – Вас, надеюсь, ничто не связывает?
– Да, но…
– Так почему бы вам не провести зиму в Скарклиффе? Ваш брат, естественно, тоже будет желанным гостем.
– А если появится женщина, на которой вы действительно захотите жениться, в то время как я буду пользоваться вашим гостеприимством, сэр?
– Что ж, тогда и будем решать.
– Право, не знаю… Это совсем не входило в мои планы.
Почувствовав близость победы, Хью усилил натиск:
– Полет времени неуловим. Вы и не заметите, как придет весна. Если в Скарклиффе вам покажется неуютно, мы вместе подумаем, как нам поступить.
Элис резко развернулась и, сцепив руки за спиной, принялась ходить взад-вперед по комнате.
– Вам потребуется согласие моего дядюшки, если вы намерены обручиться со мной.
– Вряд ли здесь возникнут осложнения.
– Н-да… – Элис скорчила гримаску. – Он ждет не дождется, как бы поскорее избавиться от меня.
– А если к тому же я предложу ему специи…
Элис бросила на него острый взгляд, прежде чем снова пройтись по кабинету:
– Вы располагаете запасом специй?
– Да.
– Действительно ценными специями, а не просто какой-нибудь низкокачественной солью?
– Самыми лучшими, – пряча улыбку, ответил Хью.
– Корицей? Шафраном? Перцем? Белой поваренной солью?
– И не только ими. – Хью заколебался, стоит ли обсуждать с ней свои торговые дела.
Самые богатые рыцари, унаследовавшие земли, сколачивали себе состояния, облагая крестьян непомерными налогами, некоторые не гнушались и грабежами. Можно было заработать и иначе: участвуя в турнирах или продавая свои мечи состоятельным сеньорам, которые щедро оплачивали подобные услуги. Лишь немногие снисходили до занятия торговлей.
Хью имел все: и хороший доход с земель, и дорогие доспехи, и превосходных боевых коней для участия в турнирах, да и с покровителями ему повезло. Но основным источником пополнения его быстро растущего состояния была все-таки торговля специями.
До сих пор Хью мало волновало мнение окружающих о его занятии. Но сейчас у него вдруг появились опасения: как бы Элис, узнав о его торговых делах, не высмеяла его.
С другой стороны, у нее практичный ум, и, вполне возможно, она не только не осудит его, а даже наоборот, услышав о его прочном и надежном доходе, проникнется к нему уважением.
Хью быстро просчитал возможные варианты и рискнул открыться ей.
– Я не люблю распространяться об этом, – тихо проронил он, – но я зарабатываю себе на жизнь не только мечом.
– Вы торгуете специями? – Элис смотрела на него широко раскрытыми глазами.
– Да. Вот уже несколько лет я веду торговлю специями. Купцы с Востока поставляют мне товар. Так что, если вы все-таки решите найти успокоение в монастыре, я смогу дать вам не одно приданое, а целую дюжину.
– Конечно же! – Элис была ошеломлена. – Мне в самом деле понадобится солидное приданое, если я захочу попасть в самый богатый монастырь.
– Да-да, разумеется, монастыри не менее разборчивы, чем женихи с фамильными землями при выборе невест, не так ли?
– И всем нужна незапятнанная репутация, – пробормотала Элис. – А если я буду жить у вас, став вашей невестой, а замуж потом не выйду, то моя репутация будет безнадежно испорчена.
– Естественно, все решат, что мы жили как муж и жена. Однако деньги, которые я вам дам, заставят служителей любого монастыря позабыть о таких пустяках.
Элис продолжала беспокойно метаться по комнате:
– Советую вам не говорить сэру Ральфу о вашем щедром решении, милорд, иначе он попытается вас обобрать.
- Предыдущая
- 11/72
- Следующая