Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста в алом - Карлайл Лиз - Страница 66
Твердо сжав губы, Шарлотта похлопала по коленям.
— Хороший совет, — сказала она. — Положи свою головку сюда и отдохни.
Жизель сделала то, что ей было сказано. Шарлотта успокаивающе провела рукой по волосам ребенка, но потом ее взгляд вернулся к Анаис.
— А я всегда это знала, — пробормотала она почти обвиняющим тоном. — С того момента, как встретила вас в церкви. Было что-то… что-то в ваших глазах, что не соответствовало вашему веселому поведению. А затем вы читали те карты — и я… у меня появилась уверенность. Хорошее или плохое, но что-то очень важное должно было произойти.
«И это что-то «важное» едва не произошло», — печально подумала Анаис.
Лезанн собирался утопить ее в море. Если бы не видение Джеффа — и его решимость, — возможно, Шарлотта умерла бы еще до окончания этого дня. Но Анаис видела, что глаза Шарлотты вновь наполняются слезами, наверняка слезами радости. И не имело смысла обсуждать, какого кошмара она только что избежала.
Словно храня взаимное соглашение, они какое-то время вообще ни о чем не говорили. Мимо них за окном в темноте проносились фламандские поля, и Жизель дремала, но глубокий сон все время ускользал от нее до тех пор, пока они не свернули на главную дорогу к Генту.
Тогда Шарлотта заговорила более четко.
— Мы едем к побережью, — произнесла она. — В Остенд, да? И Лезанн будет нас преследовать?
— Скорее всего, — ответила Анаис. — В Остенде нас ждет корабль. И я очень боюсь, что Лезанн не сильно отстает от нас.
Шарлотта прижала пальцы к губам.
Анаис быстро рассказала ей о том, что она видела, и об их решении поехать в экипаже, не дожидаясь того времени, когда пойдут поезда, поскольку те были слишком переполнены. Она лишь молча молилась, чтобы они не сожалели о принятом решении.
— А из Остенда?
— Прямо в Харидж, — сказала Анаис. — Наш Священник все еще там, навещает свою семью. Джефф отправил вперед человека на утреннем почтовом судне. Немного удачи, Шарлотта, и ваша семья будет ждать вас в порту.
— Так много всего, на что нужно надеяться, — тихо проговорила Шарлотта.
Анаис поняла, что она имеет в виду прошедшие годы.
— Шарлотта, — шепотом обратилась она, — что вы знаете о планах Лезанна относительно Жизели?
Глаза Шарлотты наполнились болью.
— Сначала я была чересчур наивна, чтобы задумываться о его планах или хотя бы о том, понимает ли он, какой у нее Дар, — призналась она. — Какая мать может быть такой глупой?
Мать, оказавшаяся в отчаянном положении, подумала Анаис.
— Но он ведь все понимал, Шарлотта, — сказала она, — и хотел контролировать ее. Вы не знаете почему?
— Я думаю, что он хотел воспитать ее как собственную дочь, — ответила Шарлотта. — И чтобы она была всецело в его власти. Он хотел заставить Жизель использовать Дар, чтобы видеть будущее, и тогда он мог бы пользоваться этими знаниями в своих политических и экономических интересах или вообще пытаться изменить будущее.
— Вы знаете, на кого именно работал Лезанн?
Шарлотта осторожно и неуверенно взглянула вверх.
— Я думала, что на французское правительство, — сказала она, — но однажды поздно ночью…
— Да? — нетерпеливо произнесла Анаис.
Шарлотта быстро прикрыла рот рукой.
— В дом пришел человек, — прошептала она. — Человек, которого я знала еще в Париже — агент старых Бурбонов, как удалось выяснить. Анаис, среди французского дворянства есть много людей, которые никогда не прекратят попыток вернуть их на трон. Они хотят повернуть историю назад на шестьдесят лет! Вернуть старую монархию. Старую жестокость. И Лезанн — один из них. Я знаю. Я подслушивала. Я должна была знать. Именно тогда я поняла, что никогда не смогу выйти за него замуж. Что мы должны сбежать.
Это было именно то, что подозревал Джефф. Внезапно у Анаис возник другой вопрос.
— Шарлотта, — обратилась она, — что виконт знает о вашей семье? Он знает, откуда вы?
— Нет, — прошептала Шарлотта. — Я сказала ему то же, что и всем — что у меня нет семьи. Это было проще, чем говорить правду, которая заключалась в том, что от меня отреклись.
— Ну что же, остается надеяться, что им повезло. — Анаис попыталась расслабиться.
Это был план Джеффа — ехать прямо к месту назначения, останавливаясь только для того, чтобы менять лошадей. По прибытии в порт он собирался распространить слух, что «Джоли Мэри» держит путь в Дувр. Для Лезанна это будет иметь смысл. Если повезет и он отважится преследовать их, то из Остенда он выберет неправильное направление. Возможно, он вообще не осмелится последовать за ними.
Ах, какая слабая надежда!
Но сейчас с этим ничего нельзя поделать. Лезанн не сможет задержать их на дороге. И все же Анаис на всякий случай уже пять раз вытаскивала и проверяла пистолеты господина ван дер Вельде, и Шарлотта в лунном свете наблюдала за ней с широко раскрытыми глазами.
— Шарлотта, все будет в порядке, — успокаивающим тоном произнесла она. — Вы будете дома через два или три дня.
— А вы с-сможете воспользоваться оружием? — спросила Шарлотта.
— Если придется, то да, — мягко заверила ее Анаис. — Но дело до этого не дойдет. А теперь попробуйте немного отдохнуть.
Шарлотта кивнула, прислонилась головой к стенке экипажа и закрыла глаза.
Спрятав пистолеты, Анаис откинулась на сиденье банкетки, а затем под скрип рессор экипажа провалилась в некое подобие сна. Но она все еще была полна чувств и, засыпая, начала мечтать о Джеффе. Джефф в туманном, темном переулке, его рука бесстрашно выбивает нож напавшего на нее. Находясь между бодрствованием и забвением в полусне, Анаис мягко улыбнулась, чувствуя, что она в безопасности и ей удивительно спокойно.
Глава девятнадцатая
Очень важно найти агентов врага, которые пришли шпионить против вас.
Суньцзы. Искусство войныДжефф протискивался через толпу людей, которая окружала порт Остенда, держа Жизель на руках. Руки девочки по-прежнему обвивали его шею. Он чувствовал ее нетерпение, словно малышка понимала, что должно произойти. Этим утром, около одной из гостиниц, когда он спустил ее из экипажа вниз на землю, она что-то прошептала матери на французском языке, и для него это звучало так, как если бы она давала какие-то обещания.
Он молился, чтобы ребенок знал что-то, чего не знал он, потому что его нервы были на пределе.
Позади него следовали Анаис и Шарлотта, которая сегодня выглядела бледной и уставшей. Анаис все еще была одета в мужскую одежду, ее волосы были покрыты фетровой шляпой. Однако, если бы кто-нибудь решил приглядеться к ней повнимательнее, ее вид и наряд навряд ли смогли кого-нибудь одурачить. Но никого это не волновало — очередная молодая семья в порту ни для кого не представляла интереса.
Впереди пассажиры роились вокруг парома в Дувр. Джефф ринулся в гущу, поднес Жизель к билетной кассе и, громким голосом обратившись к кассиру, купил билеты на четверых. Затем они снова растворились в толпе и вышли с другой стороны.
Под властью новой бельгийской монархии порт находился в процессе модернизации и рос за счет расширения каналов, что лишь увеличивало давку людей. Капитан Тибо, окруженный постоянным шумом этого строительства, занимал место на рейде рядом с коммерческой акваторией, и его экипаж отдыхал. Но к тому времени, когда Джефф вступил на борт, все находились на своих местах, слабый бриз надвигался с севера, а над морем кружились и кричали чайки.
Несмотря на то что на севере собирались зловещие облака, Джефф решил принять это за доброе предзнаменование.
Тибо увидел их и поспешил навстречу.
— Здравствуйте, добрый день! — Капитан успел ущипнуть девочку за подбородок, прежде чем Джефф опустил ее вниз, а затем обратился к юнге. — Этьен! — проревел он. — Иди сюда!
Парень оторвался от груды веревок, с которыми он что-то делал, и поспешил к ним.
- Предыдущая
- 66/78
- Следующая
