Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Дао Дэ Цзин (перевод Кувшинова Александра, Кан Юй) - Лао -цзы - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

LXXIV.

Народ не страшится смерти.Что ожидаетсмертью его запугивающих?Дабы народпостоянно страшился смертиприбегающих к исключительному[143] —я стремлюсь задержать.Но покарать ихкто посмеет?Есть ВечносущийРаспорядитель Кары.Он — карает.Если же ктоподменяет Его, карая,то подменяетВеликого Рубщика Сучьев[144].Кто подменяетВеликого Рубщика Сучьев —редко рук себе не поранит!

LXXV.

Народ голодает,ибо верхиналоги, поборы множат.Отсюда — голод.Тяжко править людьми,ибо верхиправят ими, влияя.Отсюда — тяжесть правления.Народ презирает смерть,ибо верхирьяно жизнь свою утучняют[145].Отсюда — презренье к смерти.Лишь тот,кто не ради жизни деяет,мудр в почитании жизни.

LXXVI.

Человек рождается слаб и мягок.Умирая, он — тверд и крепок.Рождаясь,все сущее, деревья и травы —нежны, тщедушны.Умирая, они —жестки, иссушены.Оттого:сильные, грубые —потатчики смерти,нежные, слабые —потатчики жизни[146].Вот отчегомогучее войско —не побеждает,могучее древо —гибнет.Могучее, крупное —принижается.Нежное, слабое —возвышается.

LXXVII.

Дао Небесподобен со-действиюпри натяжении лука:верхнее — пригнетается,нижнее — воздымается,избыточное — убавляется,неполное — дополняется.Дао Небесизлишнее — отымает,неполное — дополняет.Дао Людской — напротив:нуждающихся — обирает,излишествующим — пособляет.Кто, избыток имея, способенвсем пособлять в Поднебесной?Лишь имеющий Дао.Оттого-то постигшийсвершает — не притязая,славой достигнутой — не упивается,о добродетельности[147] — не хлопочет.

LXXVIII.

Нет ничего в Поднебесноймягче, слабее воды,но в ошлифовке крепкого, грубогонет ей равных,а посемуи заменить ее — нечем.Слабое — одолевает сильных.Мягкое — одолевает грубых.Кому в Поднебесной не ведомо?А воплощать — нет способных.Отсюда — слова постигшего:«Принимать на себявсю грязь государства —вот что значит служитьАлтарю и Престолу.Принимать как своивсе невзгоды страныозначаетцарить в Понебесной».Реченное прямо —подобно кривому.[148]

LXXIX.

Допуская злобу Великую —обретаешь избыток злобы.Успокаиваешься — творя благо.Вот отчего постигшийверен во всем Согласию,но людей — не обязываети не обвиняет.Обладающий Дэзанят согласием.Не имеющий Дэ —рознью.Небесный Даоне знает пристрастий.Постоянство —благим содействует.

LXXX.

Государству малому должнопечься о своих гражданах,дабы они имелиБо[149] десятки орудий,но их — не применяли;Дабы смерть почитали[150],но вдаль сбегать — не стремились,и даже, имея джонки, повозки и паланкины,пусть нужды не имеют плыть куда или ехать;даже, имея ратников в латах и при оружии,пусть не имеют повода выставить их для боя,дабы люди вернулись к записям узелками[151],их-то — пусть применяют.И пища их будет лакома, а одеянье — благостно,и покойны — жилища, а бытие — радостно.Коль государства издали друг на друга взирают,лишь отдаленной внемляптиц-собак перекличке,то до седин глубокихлюди их доживают,равно как не общаясь,так и не раз-общаясь.вернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернуться
Перейти на страницу: