Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Дао Дэ Цзин (перевод Кувшинова Александра, Кан Юй) - Лао -цзы - Страница 24


24
Изменить размер шрифта:

LXVI.

Реки-моря владычествуютнад долинами и ущельями,ибо по доброй волесами до них нисходят.И оттого становятсядолин-ущелий владыками.Вот отчего, жаждаянад народом возвыситься,должно себя ставитьв речах — ниже народа;жаждая же возглавить,руководя народом,должно «свое» ставитьпосле всего народа.Вот отчего постигшийи вознесен высоко,но народу — не в тягость,шествует же — передним,но не вредит народу.Вот отчего Поднебеснаяво всем ему уступаети — не небрегает,ибо он не соперничаети с ним во всей Поднебеснойнет способных соперничать.

LXVII.

Все в Поднебесной полагают мой ДаоВеликим до не-сравнения…На то и Велик,чтоб быть Несравненным.Сравню Его с Вечностью:она — меньше!Есть у меня три драгоценности,коих держусь, оберегая:первая — Нежность,вторая — Умеренность,третья — Не Сметьставить себя во главу Поднебесной.Нежен —могу быть храбрым.Во всем умерен —могу быть щедрым.Не ставлю себя во главу Поднебесной —способен искусно править.Жестокосердная храбрость,безмерная щедрость,безоглядное возвеличивание —ведут к смерти!Кто нежен, тоти в бою победит,и устоит, защищая.Небо ему — порукой,ибо Нежность ему — Оберегом.

LXVIII.

Искусный в служении —не воинственен.Искусный в ратном —не гневлив.Искушенный в победах —не вынуждает.В расстановке людей искусный —ставит себя низко.Такова Дэ Не-соперничающая.Такова Сила, людей расставляющая.Означает: бытьдостойным Небаи Идеала древних.

LXIX.

Скажу о пользовании оружием:«Не смею хозяйничать,но буду — гостем.[142]Не — вперед на вершок,но — назад на аршин».Таковыпродвижение без движения,отстранение без усилия,отпор без противления,охранение без оружия.Нет большей беды,чем презренье к противнику:ведет к утрате моих Сокровищ.Оттого:из двух равных,вступающих в схватку,сожалеющий — одолевает!

LXX.

Мои словаи постичь — легко,и воплотить — просто.В Поднебесной же нетни постигать —ни воплощать способных.В словах есть суть,в делах — творящий.Не постигая —меня не ведают.Мало, кому я ведом, —тем я дороже.Вот отчего постигшийпокрыт рубищем,но таит яшму.

LXXI.

Ведаю, не ведая, Высшее.Не ведаю, ведая, Страдание.Поскольку объят Страданием,постольку и не страдаю.Постигший и не страдает.Ибо объят Страданием,и оттого — не страдает.

LXXII.

Народ не страшится силы.Достигнув Силы Великой,не вторгайся в его жилища,не небрегай его чадами.Не презирающий —презрен не будет.Вот отчего постигший,себя познав —не «своим» занят,себя возлюбив —не «свое» ценит.Минует то, избирая Это.

LXXIII.

Храбрость при дерзости — губит.Без дерзости же — спасает.И то и другоебывает — полезно,бывает — вредно.Что Небу угодно?Кто Его ведает…Вот отчего постигшемувсе, что ни есть, — трудно.Дао Небес:Он — не соперничает,но искушен в победах;не рассуждает,но искушен в ответах;не зазывает,но Естеством привлекает;столь щедр, обилен,а все же — на всех хватает.Небесный Неводширок и редок,но — ничто не упустит.вернуться
Перейти на страницу: