Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Освобожденный Иерусалим - Тассо Торквато - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:
47Сказала. Аладин ей отвечает:«Воительница доблестная, есть лиНа свете столь далекая страна,Где имя бы твое не прогремело!В твою поддержку веря, я спокойноПобеды ожидаю над врагом.Несметное будь войско у меня,Надеялся не так бы я, как ныне.48Испытывает слишком уж ГотфридМое терпенье длительным походом.Свой меч ты предлагаешь мне: тебяВеликие лишь подвиги достойны.Я воинов своих тебе вручаю,Твои приказы им законом будут».Со скромностью Клоринда отвечаетНа полную приятной лести речь49И заключает так: «Не удивляйся,Что я тебя оцениваю раньше;Но, веря в доброту твою, решаюсьПросить пощады этим двум несчастным.Я к милости взываю, а должна бы,Скорее, к справедливости взывать:Доказывать невинность их, однако,Не стану я, хоть в ней не сомневаюсь.50Свалить покражу образа хотятНа христиан во что бы то ни стало.Я это обвиненье отвергаю,И вот тебе неотразимый довод.Тебя на преступленье, на кощунствоСклонил своим советом чародей:Великий грех для нас, чтоб в нашем храмеБыл идол, да еще и чужеземный.51Я чудо к Магомету отношу:Он нам явил и мощь свою, и славу;Его десница праведную веруОт подмеси нечистой избавляет.Оружия иного не имея,Колдует пусть по-прежнему Исмен:Мы, воины, мечом владеем только;Все знанье наше в нем и вся надежда».52Бесчувственное сердце АладинаУпорствует в жестокости, но онЖеланиям Клоринды уступаетИ просьбам покоряется ее.«Дарую, – молвит, – жизнь им и свободу.Будь это справедливость или милость:Невинные, оправданы они;Виновные, помилованы мною».53Снимают с них оковы. Но – о чудо! —Любовью оба сердца пламенеют.Олинд, любивший только, стал любимым;Супруг счастливый вскоре, превращаетОгонь костра он в факел Гименея,С Софронией хотел он умереть,Но поворот судьбы – и уж согласнаСофрония, чтоб он в живых остался.54Но деспот подозрительный боитсяСоединить с отвагой добродетель:Он подвергает их почетной ссылкеВ далекую страну. И все ж от местиНе хочет он избавить христиан:Заковывает часть, часть изгоняет;И в тягостном прощании ониПоследнее находят утешенье.55Жестокая разлука! АладинРазит лишь тех, кто для него опасен.И старики, и женщины, и детиЗаложниками сильных остаются.Отцы, мужья и сыновья уносятНе скорбь, а лишь отчаянье в сердцах.Они спешат соединиться с войском,Эммауса уж стены обложившим.56Твоя земля, Эммаус, по соседствуС землей Солима. Ах! В какую радостьОдин твой вид приводит христиан!Какого нетерпения полнаИх без того кипучая отвага!Но больше половины совершилоПути дневного солнце, и ГотфридуПриходится сдержать свой бранный пыл.57Уж на ночь разбивать палатки стали,Уж солнце приближалось к океану,Когда вдруг примечают двух вельмож,По платью и обличью чужеземцев,Притом они являются, как видно,Глашатаями дружбы. То послыВластителя египетского были;И их сопровождал блестящий поезд.58Один – Алет. Из самой низкой черни,Без племени и рода, он сумелДобраться до подножия престола.Речистый, льстивый, вкрадчивый, проворный,Свой вид и нрав он каждый миг меняет.И в клевете великий мастер тоже:Злословить продолжает и тогда,Когда по всем приметам только хвалит.59Другой – черкес Аргант. В Египет онЯвился как искатель приключенийИ звания сатрапа там достиг.Отвагу боевую обнаружив,Высокое он в войске занял место.Нетерпеливый, яростный, упорный,Усталости не знающий, привыкЛишь одному мечу он поклоняться.60По требованью их без промедленьяОни к Готфриду доступ получают.Простой и в обхожденье, и в одежде,Сидел он посреди других вождей;Но ярко блещет истина и доблесть,В заимствованном блеске не нуждаясь.Скользнув по нем высокомерным взглядом,Аргант едва кивает головой.61Алет же, к сердцу руку приложивИ опустив свой взор, поклон столь низкийОтвешивает скромному Готфриду,Как будто тот – Египта повелитель.И речи слаще меда полилисьИз уст его струей неудержимой;А христиане молча ждут, покаИссякнет весь родник его витийства.
Перейти на страницу: