Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Том 1. Стихотворения 1813-1820 - Пушкин Александр Сергеевич - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

Эпиграмма («В его „Истории“ изящность, простота…»)*

В его «Истории» изящность, простота Доказывают нам, без всякого пристрастья, ??Необходимость самовластья ????И прелести кнута.

Сказки*

Noel ????Ура! в Россию скачет ????Кочующий деспо?т. ????Спаситель горько плачет, ????А с ним и весь народ. Мария в хлопотах Спасителя стращает: ??«Не плачь, дитя, не плачь, суда?рь: ??Вот бука, бука — русский царь!» ????Царь входит и вещает: ????«Узнай, народ российский, ????Что знает целый мир: ????И прусский и австрийский ????Я сшил себе мундир. О радуйся, народ: я сыт, здоров и тучен; ??Меня газетчик прославлял; ??Я ел, и пил, и обещал — ????И делом не замучен. ????Узнай еще в прибавку, ????Что сделаю потом: ????Лаврову* дам отставку, ????А Соца* — в желтый дом; Закон постановлю на место вам Горголи*, ??И людям я права людей, ??По царской милости моей, ????Отдам из доброй воли». ????От радости в постеле ????Распрыгалось дитя: ????«Неужто в самом деле? ????Неужто не шутя?» А мать ему: «Бай-бай! закрой свои ты глазки; ??Пора уснуть уж наконец, ??Послушавши как царь-отец ????Рассказывает сказки».

Прелестнице*

К чему нескромным сим убором, Умильным голосом и взором Младое сердце распалять И тихим, сладостным укором К победе легкой вызывать? К чему обманчивая нежность, Стыдливости притворный вид, Движений томная небрежность И трепет уст и жар ланит? Напрасны хитрые старанья: В порочном сердце жизни нет… Невольный хлад негодованья Тебе мой роковой ответ. Твоею прелестью надменной Кто не владел во тьме ночной? Скажи: у двери оцененной Твоей обители презренной Кто смелой не стучал рукой? Нет, нет, другому свой завялый Неси, прелестница, венок; Ласкай неопытный порок, В твоих объятиях усталый; Но гордый замысел забудь: Не привлечешь питомца музы Ты на предательскую грудь. Неси другим наемны узы, Своей любви постыдный торг, Корысти хладные лобзанья, И принужденные желанья, И златом купленный восторг!

К Чаадаеву («Любви, надежды, тихой славы…»)*

Любви, надежды, тихой славы Недолго нежил нас обман, Исчезли юные забавы, Как сон, как утренний туман; Но в нас горит еще желанье, Под гнетом власти роковой Нетерпеливою душой Отчизны внемлем призыванье. Мы ждем с томленьем упованья Минуты вольности святой, Как ждет любовник молодой Минуты верного свиданья. Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы! Товарищ, верь: взойдет она, Звезда пленительного счастья, Россия вспрянет ото сна, И на обломках самовластья Напишут наши имена!

Отрывки

«Могущий бог садов — паду перед тобой…»*

Могущий бог садов — паду перед тобой, Приап, ты, коему всё жертвует в природе, Твой лик уродливый поставил я с мольбой ??В моем смиренном огороде, Не с тем, чтоб удалял ты своенравных коз И птичек от плодов и нежных и незрелых, Тебя украсил я венком из диких роз ??При пляске поселян веселых ??. . . . . . . . . . . .

«Дубравы, где в тиши свободы…»

O Zauberei der ersten Liebe!..[11]

Wieland Дубравы, где в тиши свободы* Встречал я счастьем каждый день, Ступаю вновь под ваши своды, Под вашу дружескую тень. И для меня воскресла радость, И душу взволновали вновь Моя потерянная младость, Тоски мучительная сладость И сердца первая любовь. Любовник муз уединенный, В сени пленительных дубрав, Я был свидетель умиленный Ее младенческих забав. Она цвела передо мною, И я чудесной красоты Уже отгадывал мечтою Еще неясные черты, И мысль об ней одушевила Моей цевницы первый звук И тайне сердце научила. . . . . . . . . . . . . вернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернуться

11

О чары первой любви!.. (Немецк.)

вернуться
Перейти на страницу: