Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жених из прошлого - Майклз Кейси - Страница 25
— Знаете, а мне жаль, что во всей этой истории нет и капли правды, — вздохнула пожилая женщина так, как обычно вздыхают юные, романтично настроенные девушки. — Только подумайте, что было бы, если б какая-нибудь красотка освободила старину Гарри из его морской могилы!.. Однако, к сожалению, это только старая легенда… Таких историй миллионы! Вот только этот мешок… Очень странно.
— Странно? — воскликнула Сюзи и, внезапно обняв пожилую женщину, расцеловала ее в обе щеки. — Все это не странно, а наоборот — прекрасно! Какое счастье, что на свете есть миссис О'Коннелл и ее деревяшки! Спасибо и вам, моя милая! Огромное спасибо! Пошли, Гарри, домой!
— Гарри? — писклявым голосом переспросила старушка, оборачиваясь и глядя на Сюзи и Гарри. — Какое совпадение! Это ведь совпадение, да? — Слабо улыбаясь, она во все глаза пялилась на них.
— Конечно, мадам, — радостным голосом ответил Гарри и тоже поцеловал ее в щеку. Сейчас ему хотелось расцеловать весь этот огромный, прекрасный мир!
Но больше всего ему хотелось расцеловать Сюзи. Ему хотелось целовать, обнимать ее, благодарить за свое спасение из преддверия ада, где он, оказывается, находился последние сто восемьдесят лет, ожидая, когда упрямая, своевольная, единственная в своем роде женщина, такая, как Сюзи Харпер, придет и, пренебрегая всеми правилами, вырвет его из забвения, чтобы он стал частью ее жизни, ее сердца.
— Уилбур прав, сердце мое, — сказал он, когда они возвращались к машине. — Я стану очень хорошим писателем. Ведь я знаю и могу рассказать столько интересных историй! Но прежде чем начать писать, может, мы проведем несколько дней и ночей в постели, не вылезая оттуда?
— О, Гарри! — Сюзи обвила его шею руками. — Неужели это все происходит на самом деле?! Мне даже не верится, как же я счастлива! Я люблю тебя, Гарри Уайлд. Я так сильно люблю тебя!
— Так это же хорошо, сердце мое. — Он прижал ее к себе и слишком уж пристально взглянул на ее улыбающиеся губы. — И ты будешь говорить мне об этом еще долго-долго…
ЭПИЛОГ
Праздник по случаю седьмой годовщины появления Гарри Уайлда на пляже, отмечаемый каждый год четвертого августа, был в самом разгаре.
Здесь был сенатор Адам Ричардсон. Он прилетел из Вашингтона, так как Сенат был распущен на каникулы, со своей женой, Кортни, которая каждое лето приезжала в Оушн-Сити, чтобы поработать над своей очередной книгой. «Близнецы во времени», ее роман о путешествии в прошлое, стал бестселлером, и пять лет назад Кортни написала продолжение. Для этого ей не раз приходилось прогуливаться с Гарри по пляжу, советоваться с ним, и он всегда с удовольствием помогал ей, хотя авторы и соперничали из года в год, чья книга будет лучше продаваться: ведь Гарри тоже писал книги о путешествиях во времени.
Пока Адам сдержанно поздравлял Дэниела Куинна с принятием того в члены Судебного комитета, тесть Дэниела, Уилбур Лэнгли, сидя на ступеньках крыльца, посвящал Джо, жену Дэниела, в планы переделки своего бунгало в Оушн-Сити. Уилбур один раз там уже все переделал, но решил, что в этом году новая переделка дому не помешает. Джо изо всех сил пыталась не расхохотаться, пока Уилбур рассуждал о том, что думает теперь все отделать в древнеегипетском стиле.
Ричи, сын Дэниела и его первой жены — погибшей дочери Уилбура, тоже был здесь. Он недавно закончил свой первый год обучения в Университетском госпитале в Пенсильвании и сейчас азартно играл в настольные игры со своими маленькими сестренками и братиком.
В этой живописной компании не было Синди и Блейка Мансфилд, ушедших на пляж со своими девочками-близнецами и крохотным сыном, родившимся только этой весной. Синди лежала, блаженно греясь в солнечных лучах, и ее длинное стройное тело уже покрылось золотистым загаром, в то время как Блейк приглядывал за близняшками, спорящими, кому бороться с папой.
Чуть позже на веранду вышла миссис О'Рейли. В руках она несла поднос со свежими фруктами, порезанными на кусочки. Она чуть не споткнулась об Уильяма Уайлда — Билли Большого, как все называли этого мальчика с золотистыми волосами и голубыми глазами. Он сидел рядом с коляской, где лежала на животике его маленькая агукающая сестренка Элизабет, и щекотал ей пятки.
— Билли, мальчик мой, лучше бы ты пошел на пляж со своим братиком Робби, чем маяться здесь, как выкинувшийся на берег кит. Надо помочь дяде Блейку, ему нелегко сейчас, — посоветовал Гарри, целуя руку жены. Роберт — трехлетний малыш — был самым светленьким из троих детей Гарри и Сюзи, его волосы были почти белого цвета.
Оба мальчика были довольно высокими для своего возраста, и, вероятно, когда они вырастут, то станут такими же высокими, как и их отец.
— Извините, миссис О'Рейли! Я не хотел вам мешать и не подумал, что вы споткнетесь об меня, — торопливо извинился мальчик перед экономкой, а затем, вскочив на ноги, промчался по ступенькам вниз мимо людей, которых он считал своей одной большой семьей, и побежал на пляж.
Сюзи переложила Элизабет на папины колени, откинулась на спинку кресла, стоящего рядом с шезлонгом Гарри, и удовлетворенно улыбнулась.
— Дорогой, ты заметил, что четвертого августа никогда не идет дождь? И каждый год наши гости наслаждаются солнцем и теплом в этот день. — Она наклонилась ближе к нему и прошептала:
— Лишь Уилбур в этот день расстроен. Ведь он один из всех знает, почему четвертое августа самый важный для нас праздник, а рассказать об этом никому не может. Наверное, он чувствует себя как бомба, которая вот-вот, взорвется!
Гарри поцеловал дочь в курносый носик и повернулся к жене:
— Уилбур никогда не взорвется, сердце мое. Иначе что тогда будет с продажей моей последней книги?..
— Не хвастай, дорогой, это некрасиво, — одернула его Сюзи, взъерошив свои длинные светлые волосы. — И если ты сейчас же не умеришь свой пыл, то я не скажу тебе, из чего я испекла в этом году торт. Сама испекла. Миссис О'Рейли мне не помогала.
Гарри чмокнул дочь в лобик и сказал ей «по секрету»:
— Да, моя крошка, я знаю, ты обожаешь «Королевскую выпечку». Я видел коробку из этой пекарни в мусорной корзине. Но мы ведь никому об этом не скажем, правда?
— Гарри Уайлд, — Сюзи шаловливо шлепнула его по плечу, — ты не должен был об этом узнать!
— Узнать о чем? — поинтересовалась Кортни, опускаясь в шезлонг рядом с ними. — Хотя не стоит отвечать, — добавила она, вздыхая. — Сегодня такой чудесный день, вы не находите? Мне никогда не наскучит Оушн-Сити.
— И нам. — Гарри взял руку жены и поднес ее к своим губам. — Это особенное место. Просто волшебное, да, сердце мое?
— Гарри, — предупреждающе протянула Сюзи и улыбнулась, ибо ее муж был прав:
Оушн-Сити — волшебное место, и она провела здесь семь чудесных лет.
Ну с кем еще, если не с ней, могла приключиться такая история?!
- Предыдущая
- 25/25