Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Гэсэр.Бурятский народный эпос(перепечатано с издания 1968 года) - Автор неизвестен - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

Торжество жизни

Вот спаситель всего живого, Победитель чудовища злого, Именуемый всюду Гэсэром, Серебристую трубку достав, Что казалась с нерпу размером, Из похожего на рукав Темно-бархатного кисета, Трубку красным набил табаком. Он огнивом жемчужного цвета Высек яркие искры огня — Пламя вырвалось из кремня. Насладился Гэсэр табаком — Закурил, затянулся дымком, А как выдул дымок — был он цвета Загорающегося рассвета! Совершивший великое дело, Возвративший отчизне смело Счастье жизни, счастье добра, Так Гэсэр порешил: «Пора Нам коней повернуть обратно!» И с Эржен-Шумаром вдвоем Поскакал он знакомым путем. А земля кругом благодатна, И отрадно мчаться вперед. Льются реки, сердцам их вторя, Говоря им: «От смерти и горя Вы спасли человеческий род. Возвратили счастье, и волю, И любовь, и блаженную долю Человеческому очагу, Ибо смерть нанесли врагу!» К той реке, что их в детстве поила, К той земле, где возникла их сила, В дорогие, родные края, Где у каждого — дом и семья, Поскакали, как быстрая влага, По дороге света и блага. Вот коней замедляют бег, Потому что стать на ночлег Посреди долины пришлось. Их стрела, подчиняясь приказу, Двух животных пронзила сразу — И упали лосиха и лось. О кремень огнивом ударили Два защитника вольной земли, Сине-красный костер разожгли, И лосиху и лося изжарили, И на отдых спокойно легли. Не успел еще в небе разлиться Бледный свет зари молодой — Освежили руки и лица Родниковой чистой водой, Привели одежды в порядок, Подкрепились мясом лосиным, И навстречу сияниям радуг Понеслись по горам и долинам, Мчались всадники выше воздуха Над пространствами в сто кругозоров, Покрывали, не зная роздыха, Расстоянье в пятьсот просторов. Вновь решают на отдых лечь, Вновь решают они разжечь Сине-красное пламя костра, Но Гэсэр, заступник добра, Произносит такую речь: «Там, где мы ночевали вчера, Я забыл, оставил на пне Плеть из красного тальника. Та ночевка отсель далека, И без плети приходится мне Приближаться к моей стороне». И тогда, не желая ночевки, Поскакали без остановки, Поскакали к себе домой, К той стране, что была им родной, К той реке, что их в детстве поила, К той земле, где возникла их сила, К побережью моря Мунхэ, К той долине, чье имя — Морэн, К той супруге — Алма-Мэргэн, Что Гэсэра ждала дорогого… Богатырь привязал гнедого К кольям коновязи золотой: Охранитель всего живого, Сокрушитель чудовища злого,— Победитель вернулся домой! Был он встречен с любовью женой, Было радостным возвращенье Ратоборца в родимый дом. На столах перед ним угощенье — На серебряном и золотом: Мясо всякое здесь в преизбытке, И арза, и другие напитки. И тогда Гэсэр говорит: «Возвратилось хорошее время, Мне не нужно военное стремя, Уберу я кольчугу и щит». Говорит победитель-воин: «Снова счастлив мир и спокоен, Род людской избавлен от мук — Уберу я стрелы и лук». В этот час прямодушный Саргал Прозорливым умом угадал, Что, земли и неба избранник, Возвратился домой племянник, Что Гэсэр уничтожил чудовище, Чье губительно самовластье, То чудовище, чье становище — Ближе смерти и дальше счастья! И возрадовался Саргал, Он к племяннику прискакал И сказал ему, что отныне На земле не погаснет свет. А Гэсэр вздыхает в ответ: «Там, где мы ночевали, в долине, Что от наших мест далека, Плеть из красного тальника Я забыл, оставил на пне, И пришлось поэтому мне Возвратиться без плети к жене!» На Гэсэра ласково глядя, Улыбнулся племяннику дядя. Прямодушный нойон Саргал В золотой барабан ударил, Свой народ на праздник собрал. Он Гэсэра гордо восславил На веселом, обильном пиру, Ибо воин, служа добру, Род людской от смерти избавил, В самый трудный и горький час Все живое от гибели спас, Чтоб любовь на земле не погасла, Чтоб светились покой и мир… Восемь дней продолжался пир. Словно холм, поднималось масло, Мясо высилось, точно гора, Разливались вина, как реки… В честь великой победы добра, Утвердившей счастье навеки, Длится пир девять дней и ночей. Много сказано было речей. Сколько можно есть-угощаться? Стал народ по домам разъезжаться. А Гэсэр и его жена В многотравной, мирной долине, Говорят, пируют поныне, А кругом ликует страна, Изобилья и света полна.
Перейти на страницу: