Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Город скелетов - Оливер Яна - Страница 38
Наверное, взмокший и побледневший некромант говорил об Озимандиа. В этот раз между ним и Райли уже не будет защитного круга.
Она почувствовала, как по спине побежали мурашки, вызванные потоком темного колдовства.
— Заклинатель Александр? — прозвучал низкий голос.
Морт обернулся и склонил голову.
— Лорд Озимандиа. Рад видеть вас.
Раздался сухой смешок.
— Я почему-то сомневаюсь.
Райли тяжело вздохнула. Она могла скрыться, а могла встретиться с чудовищем лицом к лицу. Если именно он забрал ее отца, она не собиралась позволить ему жить спокойно только потому, что он возглавляет шайку каких-то паршивых похитителей тел.
Райли повернулась к некроманту, терроризировавшему ее много ночей подряд во время вахты на могиле отца. Озимандиа был в своей традиционной черной мантии, не хватало только дубового посоха, как у злого волшебника из сказки. Нелепая татуировка на лбу слегка светилась, словно радиоактивная. Оказавшись так близко, Райли могла разглядеть в его зеленых глазах какие-то странные коричневые полоски.
Здесь, на виду у всех, он не рискнет ничего сделать.
Она стояла на краю пропасти. Пытаясь скрыть страх, Райли склонила голову в приветствии.
— Мисс Блэкторн, вы сегодня трезвы или собираетесь снова устроить мне шоу?
— Никакого ведьминского вина сегодня. Только настоящая я.
— И никаких ведьм на подмоге. Как неосмотрительно.
Морт осторожно прочистил горло, привлекая к себе внимание.
— Мой лорд, мисс Блэкторн разыскивает отца.
— Я слышал, он снова топчет эту землю.
— Это вы выдернули его из могилы, как и обещали? — не выдержала Райли.
Раздался коллективный вздох ужаса.
Ой-ой.
Озимандиа стоял прямо над ней, хотя она была готова поклясться: он не сделал ни одного движения.
— Как вульгарно и невежественно. — Его татуировка засветилась ярче. — Общество никогда не позволит тебе стать ученицей. А для той кучки отбросов в Гильдии ты отлично подходишь.
Да ты…
Как он смеет говорить такое о ловцах? Некроманты только и делали, что расхаживали в идиотских мантиях и крали покойников из могил. Но когда Райли раскрыла рот, чтобы достойно ответить, то почувствовала дрожащую руку Морта на своем локте.
— Думаю, пора занимать места. После вас, лорд Озимандиа.
Некромантский лорд всего-на-свете-и-бла-бла церемонно кивнул, но в его глазах она заметила искреннее презрение.
Как только я стану мастером, то преподам тебе урок хороших манер, выродок.
Они вошли в зрительный зал и двинулись к подиуму.
— Какое слово из фразы «не наломай дров» тебе не понятно? — еле слышно прорычал Мортимер.
— Я никому не позволю оскорблять ловцов, даже самому мистеру Ужас-на-крыльях-ночи.
— Иногда скромность сохраняет жизнь.
— Он ничего не сделает мне сейчас. Слишком много свидетелей.
— Они скажут, что ничего не видели.
— Ты скажешь другое.
Он выразительно посмотрел на нее.
— Мертвые не разговаривают.
Райли поняла, что он не шутит.
Когда они добрались до своих мест, Райли еще не успокоилась, но Морт уже не так вцеплялся ей в локоть. Они едва уселись в удобных, широких креслах, как перед ними словно из-под земли выросла официантка в очень короткой юбке и туфлях на высоченных каблуках. Райли подумала, как та ухитряется сновать на них по лестнице туда-сюда, не переломав ноги.
Девушка вручила Морту конверт. Бегло взглянув на него, заклинатель спрятал письмо в карман.
— Шампанское? Закуски? — спросила официантка заученно-веселым тоном.
— Нет, спасибо, — ответил Морт.
— А как по поводу вас? — обратилась она к Райли.
— Нет, спасибо.
Морт извлек десятидолларовую купюру и положил на поднос.
— Нам ничего не нужно. Большое спасибо.
— О'кей, благодарю! — Она поцокала прочь.
Райли огляделась. Никто не сел рядом с ними, и даже приятель Морта Себастьян держался подчеркнуто поодаль. Она не искала Озимандиа: гусиная кожа на шее подсказывала Райли, что он здесь.
Затем она услышала шаги и мягкий шелест ткани: кто-то устраивался в кресле прямо позади них. Это оказалась женщина в карминно-красной накидке. Ее темные волнистые волосы ниспадали на плечи и слегка касались веселых морщинок у глаз. Женщина была из таких, что точно умеют рассказать хорошую шутку и не испортить концовку.
Заклинательница слегка подалась вперед и положила ладони на плечи Морта.
— Я впечатлена. А что ты сделаешь на «бис»?
Морт заметно расслабился и повеселел.
— Пока не решил. — Он довольно улыбнулся и затем вспомнил, что они не одни. — Райли, это леди Торин, одна из старших заклинателей.
— Рада знакомству. Сочувствую вашей потере и надеюсь, что Морт вам поможет.
Райли пристально посмотрела на нее. Казалось, что женщина сказала это не ради того, чтобы проявить вежливость и пустить пыль в глаза. Интересно, что означали ее ладони на плечах Морта — флирт или какое-нибудь заклинательское благословление, поддержку и предостережение остальным, что она теперь на их с Райли стороне?
— Спасибо, — сказала Райли. Что бы ты ни замышляла.
— Дорогой Мортимер, будь осторожен. Ты повернул паруса в неизведанные воды и не знаешь, где подстерегают рифы и водовороты.
Леди Торин откинулась в кресле и непринужденно поправила свою шикарную мантию. Когда к ней порхнула официантка, она коротко заказала скотч.
— А сюда все некроманты приходят? — прошептала Райли своему провожатому.
— Не называй нас так! — взмолился Морт. — По крайней мере в ситуации, когда могут услышать остальные. Тебе вовсе не нужно испытывать на себе силу темной магии, поверь мне.
— Ладно, тогда представь себе, что я задала тот же вопрос, но со словом «заклинатели».
Морт покачал головой:
— Участие требуется только в том случае, если выставляешь Воскрешенного на торги.
— Получается, она… — Райли осеклась, понимая, что та самая она, возможно, все слышит.
— Может кого-то предложить. Леди Торин не любит все это так же, как и я.
— А как вы становитесь лордами и леди в этом вашем обществе?
— Звание присваивается соответственно магическим способностям.
Это Райли ничего не объяснило, но, наверное, звучало логично. Ловцы тоже не разбрасывались званиями. Они сидели в первом ряду, и Райли воспользовалось преимуществом, чтобы разглядеть, что творится внизу. Оказалось, там вовсе не зрительный зал — пространство больше походило на дорогой ночной клуб. На равном расстоянии друг от друга были расставлены столы, покрытые крахмальными белоснежными скатертями, в центре каждого красовалась запотевшая бутыль шампанского. Между столами сновал официант во фраке.
— Шампанское? — Когда Райли возмущенно уставилась на Морта, он выглядел пристыженным.
— Аукционеры отлично умеют выкачивать деньги из клиентов, — пояснил он. — Все аукционы тематические. Сегодня… готика. Прошлый раз был кошмарным — «Привет с Гавайев». Все было в кокосах и цветах, пир горой.
Райли застонала, сжав зубы.
Только не будь дурой, иначе тебя выгонят отсюда.
Верхний свет помигал несколько раз и погас. Шум толпы стих, словно они находились на каком-нибудь бродвейском мюзикле. Свет прожектора выхватил из темноты мужскую фигуру во фраке и цилиндре.
— Добрый вечер, леди и джентльмены, — начал он низким, звучным голосом, сопровождая свои слова такой же вымученной улыбкой, как и официантка. — Добро пожаловать на второй вандю в этом году. — Он прошелся по сцене. — Сегодня мы представим вам замечательную коллекцию. Наслаждайтесь и помните, что часть вырученных от продаж денег поступит в благотворительный фонд. А теперь, без дальнейших промедлений, начнем шоу! — И он махнул рукой в сторону сцены.
Свет прожектора померк, занавес стал подниматься. Воздух заполонили торжественные звуки органа, у Райли застучали зубы. Когда глаза немного привыкли к темноте, она разглядела полную луну, похожую на гигантское серебряное око. Затем понемногу показались остальные декорации: узловатый дуб с корявыми голыми ветвями и словно плывущие в глубоком тумане надгробия. Вдруг завыл волк, заставив Райли вздрогнуть от страха.
- Предыдущая
- 38/74
- Следующая
