Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пленница Быстрого Ветра - Мейсон Конни - Страница 54
— Зак, не позволяй им!
— Что это значит, лейтенант? Вы врываетесь в мой дом…
— Теперь я знаю, кто вы такой, Мерсер! — заявил Гилмор. — Вчера из форта Ларами прибыл курьер с ответом на мой запрос. Вы шурин Быстрого Ветра! Вы использовали свои связи, чтобы освободить его из тюрьмы. Когда я представил полковнику Чивингтону свидетельские показания, он подписал приказ о новом аресте Быстрого Ветра.
— В чем он на этот раз обвиняется?
— В убийстве. Есть свидетели, которые могут поклясться на Библии, что при набегах видели белого дикаря и что в этих набегах погибло много солдат и гражданских лиц.
— Это вам будет трудно доказать, — заявил Зак.
— Тем не менее, Чивингтон приказал содержать до суда Быстрого Ветра в тюрьме.
— Поставьте его на ноги, ребята.
Шестеро солдат подняли Райдера.
— Бога ради, дайте ему сначала одеться, — сказал Зак.
Он заметил одежду Райдера на полу и поднял ее.
— Пусть наденет штаны, но руки я ему не развяжу, пока он не окажется за решеткой.
Спрятавшись за юбками Эбби, Ханна натягивала рубашку. Взглянув на Райдера, она увидела отрешенное выражение его лица, и сердце чуть не выскочило у нее из груди. Не говоря ни слова, она смотрела, как Зак помогает Райдеру одеться. Когда солдаты увели арестованного, Ханна выскочила из-за спины Эбби и схватила Гилмора за руку.
— Не уводите его! О, нет! — умоляюще воскликнула она. — Пожалуйста! Что вам надо от меня услышать, чтобы отменить приказ?
Гилмор резко остановился, пораженный красотой Ханны.
— Поговорим об этом позже, — он понизил голос, чтобы только она могла его слышать.
— Оставьте его! Он слеп. Он не видит.
Гилмор недоверчиво уставился на Ханну.
— Слеп? Ты меня за дурака принимаешь?
— Это правда. Зачем мне обманывать?
— Действительно, зачем?
Гилмор подошел к Райдеру и провел рукой перед его глазами. Реакции не последовало. Глаза Райдера оставались пусты. Но Гилмор все еще не верил.
— Поднимите его на лошадь, ребята, — приказал он и снова повернулся к Ханне. — Мне одного твоего утверждения мало. Пусть его осмотрит доктор. Но предупреждаю, слепота ничего не изменит. Чивингтон во что бы то ни стало хочет найти лагерь Красного Облака, а Быстрый Ветер знает, где он.
— Вы ничего не понимаете, — закричала Ханна, дрожа от гнева. — Это же слепой человек!
— Ханна, не надо! — в напряженном голосе Райдера она сразу же уловила осуждение.
Ему стыдно, что женщина просит за него! Напоминая Тренту о слепоте Быстрого Ветра, она лишь делает более тягостным его положение, решила Ханна и плотно сжала губы. Все равно, поклялась она, Райдер не останется без поддержки. Горестно смотрела Ханна, как люди Гилмора тащат ее возлюбленного через двор туда, где привязаны лошади. Она испуганно вскрикнула, увидев, что он упал на колени. Его грубо подняли на лошадь.
— Куда вы его везете? — спросила Ханна. — Что с ним будет?
Гилмор бросил на нее испытующий взгляд, схватил за руку и отвел подальше от Зака и Эбби. Они хотели было последовать за ней, но она предостерегающе покачала головой.
Гилмор понизил голос до шепота:
— От тебя зависит, что будет с твоим любовником.
— От меня?
Он многозначительно посмотрел на нее.
— Приезжай ко мне, и мы обо всем договоримся, — Гилмор повернул голову в сторону Зака. — Но не привози с собой никого из своих защитников.
— Я сейчас же поеду, — сказала Ханна. — Зачем ждать?
Гилмор был непреклонен:
— Нет, Ханна. Сначала полковник Чивингтон должен допросить Быстрого Ветра.
ГЛАВА 18
Все больше ужасаясь, Ханна смотрела на маленькую камеру без окон, в которую заперли Райдера. Последние два дня она пыталась получить разрешение навестить его, но оказалось, что лейтенант не имеет права дать разрешение. По прибытию в Денвер Зак нашел для Ханны комнату в пансионе, и они вместе стали хлопотать о встрече с Райдером. Их просьба была отклонена, и Зак отправился к губернатору, но не так-то просто добиться, чтобы тебя выслушали. Зак томился в приемной в ожидании обещанной аудиенции.
Тем временем Гилмор выдал-таки Ханне разрешение на кратковременное посещение Райдера, однако, предупредил, что его щедрость дорого стоит. Ханна была слишком взволнована в тот момент, чтобы спрашивать о цене. Она последовала за Трентом в мрачную темницу, где держали Райдера. К сожалению, у нее не было времени сообщить Заку о выпавшей возможности. Трент ни о чем не предупредил Ханну и не подготовил ее к тому, что ей доведется увидеть, и она пришла в неописуемый ужас.
— О, Боже мой!
Единственная свеча скудно освещала камеру. Райдер был распростерт на полу, руки и ноги в оковах, цепи прикреплены к стене. Он лежал неподвижно. Ханна испугалась, Райдер умер. Ворвавшись в камеру, она упала рядом с ним на колени.
Он услышал голос Ханны и попытался сказать ей, чтобы она уходила, но разбитые и окровавленные губы не повиновались. Он не хотел, чтобы она видела его в таком состоянии. За невероятно короткое время он превратился из гордого воина-чейена в униженного пленника. Они могут бить его, как угодно долго, но никогда он не выдаст, где находится лагерь Красного Облака.
Ханна протянула руку, нежно повернула лицо любимого к себе и задохнулась от ужаса.
— Райдер, Боже мой, они тебя били! — она обернулась, чтобы бросить гневный взгляд на Гилмора. — Почему вы позволили своим людям так обращаться с узником? Посмотрите! Он ведь избит до неузнаваемости! Дайте мне воды, и немедленно!
Ханна не теряла драгоценного времени. Не задумываясь, выполнит ли Гилмор просьбу, похожую на приказ, она оторвала лоскут от своей нижней юбки. Когда же рядом с ее локтем появился ковш с водой, она только проворчала что-то, слишком удрученная, чтобы беседовать. Смочив ткань, Ханна осторожно очистила лицо от запекшейся крови. Скулы Райдера были в синяках, а вокруг распухших глаз расплылись уродливые фиолетовые пятна. Над бровью кровоточила глубокая рана, и еще одна — возле рта.
Гилмор смотрел на Ханну.
— Я не отдавал приказаний его бить. Мои полномочия закончились, как только я передал Быстрого Ветра в руки полковника Чивингтона. Дело в том, что для успеха военных операций необходимы сведения о местонахождении индейцев, и полковник Чивингтон считает, что Быстрый Ветер может рассказать, где искать племя Красного Облака.
Закончив омывать лицо, Ханна влажным лоскутом дотронулась до ребер Райдера, по-прежнему обнаженного по пояс. Он застонал.
— У него же переломы! — ужаснулась Ханна. — Как же можно вытворять подобное с беззащитным человеком?
— Я же сказал тебе уже, Ханна, что не имею к избиению никакого отношения. Понятно, что Быстрого Ветра ежедневно допрашивали, но его также осмотрел и доктор, который, кстати, подтвердил слепоту заключенного. Я понятия не имел, что люди Чивингтона будут с ним столь безжалостны.
Слезы текли по бледным щекам Ханны.
— Вы должны были предотвратить побои! Вы должны были предвидеть, что его станут бить!
Положив руки на вздрагивающие плечи Ханны, Гил-мор попытался поднять ее на ноги.
— Это не мое дело, Ханна.
Ханна передернула плечами, сбрасывая его руки.
— Вы многое можете сделать, Трент! Я знаю, можете! Пожалуйста, помогите ему!
Гилмор окинул Ханну оценивающим взглядом, признавая, что никогда не встречал он более красивой женщины. Сейчас он желал ее так же сильно, как в том индейском лагере, где увидел пленницу Быстрого Ветра в первый раз.
— Может, я и на самом деле могу сделать для него кое-что, — осторожно намекнул он.
— Ханна, не смей! Не верь ничему, что он тебе говорит, — на грани беспамятства пытался убедить ее Райдер. — Не беспокойся обо мне! Возвращайся на ферму.
— Скажи им, что они хотят знать, Райдер! — плакала Ханна. — Пожалуйста! Я не могу видеть тебя в таком состоянии.
Райдер попробовал опереться о локоть, поморщился и вновь откинулся на спину.
- Предыдущая
- 54/68
- Следующая