Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оружие разрушения - Мэрфи Уоррен - Страница 44
— В подвал! — скомандовал Чиун.
Задержавшись у выхода, они велели рабочим не заходить в помещение прачечной до тех пор, пока приказ не отменят. Те остались весьма довольны распоряжением.
В коридоре ассасины столкнулись с выходившим из лифта Харолдом У. Смитом.
— Похоже, он в подвале, — бросил Римо.
Смит кивнул.
Все трое помчались вниз по скрипучей деревянной лестнице. Внизу глава КЮРЕ щелкнул выключателем. То, что они получили в результате, трудно было назвать полноценным освещением.
— Знаете, Смитти, хорошо бы заказать сюда хотя бы сорокаваттные лампочки, — посоветовал Римо.
— Помещение-то нерабочее, — сказал Смит.
Они обыскали весь подвал и ничего не нашли.
— Меч канул в земные недра, — печально произнес Чиун. — Его уже никто и никогда не увидит.
Директор «Фолкрофта» повернулся к батареям парового отопления и уставился на них словно на географическую карту.
— Компьютеры! — вдруг воскликнул он, быстро выхватил из кармана куртки связку ключей и метнулся к деревянной дверце в бетонной стене.
Из соседнего помещения доносился деловитый гул работающих машин. Смит вошел и дернул за шнурок у стены. Зажглась одиноко висящая под потолком лампочка — тоже на двадцать пять ватт.
Мастера Синанджу вошли следом.
В небольшой комнате стояли только компьютеры и электронное оборудование. Раздавалось мерное гудение. Работал мозговой центр КЮРЕ, куда стекалась вся необходимая для работы информация.
В середине комнаты на полу лежал катана, с виду такой же твердый, как и сам цементный пол.
Римо, Чиун и Харолд В. Смит осторожно приблизились.
— Внешне вроде твердый, — нарушил молчание Римо.
— Внешность обманчива, — напомнил Чиун.
Смит нагнулся и дотронулся до лезвия. Почувствовав, что меч материален, он поднял его за рукоятку.
— То твердый, то нет, — пробормотал он.
Римо кивнул.
— В Небраске было то же самое.
— Если нажать на кнопку, он дематериализуется, — задумчиво протянул глава КЮРЕ.
— Тогда что заставляет его материализоваться? — спросил Римо.
— Колдовство, — отозвался мастер Синанджу.
— Должно существовать научное, логическое объяснение этому феномену, — возразил Смит. — И я найду его.
* * *Несколько минут спустя два катана вновь лежали рядышком на покрытом черным стеклом столе в кабинете директора.
— Материя подчиняется определенным законам, — заявил Смит.
— А у магии законы свои, — стоял на своем Чиун.
Но никто не обратил на него внимания.
Оставив в покое второй катана, Смит взял в руки первый. Нажал на кнопку. И — ничего не произошло!
— Римо, для чего служат кнопки?
— Чтобы включать и выключать разные аппараты.
— Какие именно аппараты?
— Электрические...
— Вот именно.
Глава КЮРЕ внимательно осматривал рукоятку меча. Он сжимал ее в пальцах, нажимал, тянул на себя. Все безрезультатно.
— По-моему, вы ищете батарейки, — решил наконец высказаться Римо.
— Разум белых людей, — заговорил Чиун, — подобен вагонам, оторвавшимся от поезда. Они могут мчаться быстро, но лишь по одному пути. О, Император, это явление недоступно неповоротливой науке белых. Не пытайтесь вообразить то, что непостижимо.
— Дайте я попробую, — попросил Римо.
Смит протянул ему меч. Римо осмотрел рукоятку.
— Да, катана, несомненно, твердый, — заключил он.
— Но не из этого мира, — поспешно перебил его кореец.
— Что вы хотите этим сказать?
— То, что я прав, а вы заблуждаетесь.
— Кто упустил ронина в кукурузе?
В пылу спора Римо сильно сжал рукоятку; тотчас резко откинулась крышечка.
Римо инстинктивно выпустил меч из рук. И он, и Чиун отскочили к стенам прежде, чем лезвие коснулось пола. Оно не провалилось, а замерло на полу, и из открытой рукоятки посыпались небольшие желтые цилиндры.
Смит вышел из-за стола, а Римо с Чиуном осторожно приблизились к клинку.
Глава КЮРЕ поднял один цилиндрик.
— Батарейка, — сообщил он.
— Чье производство? — осведомился кореец.
Смит прищурился.
— Не вижу.
Чиун взял батарейку из рук своего Императора.
— Япония! Я был прав! Посмотрите, о Смит, это сделано в Японии.
— Что за фирма?
— Не все ли равно? Штука японская! И это главное.
— Прошу тебя, прочитайте название фирмы.
— "Гоми", — прочел Чиун.
Смит вновь сел за рабочий стол и ввел в компьютер команды.
— Что вы решили предпринять?
— Изучить деловые характеристики фирмы «Гоми».
— Зачем? — удивился Римо.
— Для того чтобы заставить дематериализоваться стальной клинок, недостаточно обыкновенных батареек, которые продаются в универмагах. Батарейки явно разработаны специально.
— Батарейки для катана?
Смит кивнул.
— Точно.
В течение некоторого времени глава КЮРЕ изучал светившуюся на экране информацию, после чего сообщил:
— "Гоми" — торговая марка фирмы «Гоми продактс». «Гоми» и «Хидео» являются дочерними предприятиями компании «Нишицу».
— "Хидео"? Так называлась та желтая дьявольская махина в Мистике, — встрепенулся Чиун.
— Он имеет в виду бульдозер, перегородивший пути, — пояснил Римо.
— Римо, — задумчиво проговорил Смит, — вам не приходило в голову, что все вами виденное может быть следствием известных нам технических достижений электропромышленной корпорации «Нишицу»?
— Приходило. Но ронин — не Красивый.
— Не произноси при мне ненавистное имя! — простонал Чиун.
— Мы уже дважды сталкивались с иностранными шпионами, которых засылали к нам для охоты за военными и промышленными тайнами.
— Можете не напоминать. И все же Красивый — всего лишь русский клептоман, который раздобыл себе электронный костюм, позволявший ему проникать сквозь стены. Он воровал, но убивать — никого не убивал. Кроме того, насколько нам известно, он мертв.
— Нам очень мало известно. Зато мы знаем, что его электронное облачение разработали в «Нишицу Осака». Если они создали один такой костюм, то могли сделать и два.
— Название «Нишицу» фигурировало в наших расследованиях только один раз, — возразил Римо. — Поезд Южной Тихоокеанской в Биг-Сэнди врезался в джип «нишицу-ниндзя».
Чиун широко улыбнулся.
— Теперь, безусловно, во всех событиях проглядывается вполне определенный смысл.
— Какой же? — разом спросили Смит и Римо.
— О, разве не ясно? Японцы совершают крушения на железных дорогах Америки. Разумеется, о Император, все эти крушения являются частью обширного заговора, призванного нанести сокрушительный удар вашей великой нации.
Смущенно и недоверчиво Римо взглянул на Чиуна.
— А куда же делся срубающий ногти призрачный ронин? — вырвалось у него.
— Куда делся твой разум, Римо? Ты когда-нибудь слышал о призраке, который вооружен мечом, работающим на батарейках?
— Этому я не стану искать объяснений, потому что рассудок мне дороже. Ответь лучше: каким образом он поставит США на колени, даже если вдрызг разобьет все наши железные дороги?
— Я не удостою тебя ответом, ибо ответ очевиден.
Мастер Синанджу наморщил нос и отвернулся от Римо.
Римо и Смит переглянулись.
— Честно говоря, лучшей версии все равно пока нет, — пожал плечами Римо.
Чиун просиял: мало-помалу они постигают мудрость. Погрузившись в свои мысли, он почти забыл об отрубленном ногте.
Смит пытался вновь открыть рукоятку катана, как вдруг загудел компьютер. Глава КЮРЕ повернулся к экрану и вдруг смертельно побледнел.
— Опять крушение?
— Да. Столкнулись грузовой состав Конрейла и пассажирский поезд «Амтрака». В Мэриленде.
— Жертвы есть?
— Пока неизвестно. Странно. Очень странно.
— Что странно?
— Такая катастрофа уже была. В точности такая же. — Смит нервно сглотнул. — Пожалуй, это одна из самых страшных страниц в истории «Амтрака».
Глава 21
Кора Ли Билл полагала, что до конца своих дней не забудет этот звук.
- Предыдущая
- 44/60
- Следующая
