Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зло не має влади - Дяченко Марина и Сергей - Страница 58
Мені схотілося сказати: відіграйте назад. Я так не хочу. Завантажте збережену гру, так нечесно, я ж не думала…
— Ім’ям Оберона! — кричав Гарольд.
Максиміліан мовчав. Не знаю, чому, може, боявся, що язик некроманта опоганить ім’я короля?
Величезна шпичкаста куля, випущена з ручної катапульти, зі свистом кинулася мені в обличчя. Я бачила, як вона летить, але не могла ухилитися. Гарольд у стрибку збив кулю мечем. Заточився. Булава вершника впала йому на спину. Гарольд повалився. Максиміліан відкинув нападника, на допомогу прийшли відразу двоє. Зовсім поряд я побачила морду стонога — сліпу закостенілу масу без жодного виразу…
— Ім’ям Оберона!
Максиміліан все-таки зважився вголос назвати ім’я короля.
Його сорочка блищала від крові — знову відкрилася рана на грудях. Я побачила, що він зараз упаде, і ривком зняла захист із нашого війська. До Мрячної Бабери такий захист, якщо некроманта й Гарольда зараз уб’ють…
Блискавка з мого посоха протріщала в порожнечі. Той, у кого я мітила, рвучко сахнувся назад — начебто його смикнули на гумці.
Зникли лучники в скелях. Не знаю, як вони знайшли потаємні Максиміліанові стежинки — але тепер вони пішли, хоча мого захисту більше не існувало; залишаючи нерухомі тіла стоногів і вершників, армія Сарани всотувалась у ворота — ніби кіно пустили у зворотному напрямку. Ревли роги; я почула їх уперше з початку бою.
Здавалось, уся Сарана, скільки її було, отримала раптом наказ відступати…
— Отримали, сволото? Отримали, еге ж?!
Від люті я стукнула посохом об землю. У небо вирвався переможний промінь, немов зелена шпиця. Сарана, не зважаючи, відступала швидко — але в повному порядку. Мені вистачило розуму не переслідувати вершників.
Гарольд навіть не силкувався підвестися. Дихав із натугою: в нього було зламано кілька ребер і, здається, шпичаком зачеплено легеню. Поряд лежав на боці стоног, схожий на перекинутий танк у крицевій броні, та ще валялися якісь тіла, а я все намагалась зрозуміти, що ж трапилося. Чому вони відступили? їх не могли стримати ні гори, ні мерці, ні чаклунство, ні мечі, то чому ж, коли ми були майже вбиті, вони раптом повернули назад?!
Я ніколи досі не загоювала людям легені. Це зовсім особлива тканина — я зачула долонями, як вона почала набрякати, набухати кров’ю, і перелякалася до нетями. Щось говорив Максиміліан — я не чула. Я латала складно переплетені тоненькі капіляри, начебто вишивала в темряві.
Подих у Гарольда вирівнявся. Ребра йому скріпила я абияк, зате знеболила, не шкодуючи сили. Посох нагрівся в моїх руках, здавалося, плюнь на нього — засичить. Навколо метушилися мечники та списоносці, лучники поквапливо збирали стріли, не зважуючись підходити близько до перекинутих стоногів…
— Ліно! Ти мене чуєш чи ні?!
— Ні, — зізналась я.
Максиміліан дивився на мене з таким страхом, що я знову занепокоїлась.
— Що сталося?
— Коли ти вдарила посохом… Вибила свій промінь…
— То й що?
— Можеш іще раз таке зробити?
— Навіщо?
— Ну, я тебе прошу.
Гарольд, крекчучи, підвівся.
— Довоювалися, — прохрипів, намагаючись зобразити посмішку. — Що в цих, пласкопиких, обідня перерва?
Максиміліан не зводив з мене вимогливого погляду. Руки його з потворними довгими пальцями ще здригалися, начебто в судомі. Я згадала, як він кричав, захищаючи мене: «Ім’ям Оберона!»
Посох стукнув об кам’яну плиту. У вечірнє небо, курне, вітряне, вирвався промінчик зеленого світла — кожен посох вирізняється особливим променем, за таким променем упізнають власника…
Максиміліан скрикнув, і майже одночасно закричав Гарольд, витяг руку, вказуючи на гори…
Над їхніми вершинами, далеко, висвітився в небі яскравий білий промінь.
* * *— Вони пішли, бо король на троні. Король у своєму замку. У своїй столиці, — Максиміліана знову трусило, уламок монети стрибав у нього на грудях. — Сарана зачула це.
— Оберон? — тихо запитала я.
— Сарана безмозка, я тепер точно знаю, це єдина істота… наполовину розумна. Ця тварина відчуває тонкий світ — усе, що відбувається. Король на троні, не я… справжній. Уся Сарана тепер ломиться в замок…
— Оберон повернувся? — я не вірила собі. Слова залишалися словами.
— Там же нема гарнізону, — Гарольд схопився за сиві пасма. — Десяток стражників, Уйма, жінки… Канцлер… І вся Сарана піде тепер на них?!
У мене паморочилася голова.
— Скажіть мені, ви… Оберон повернувся?!
Гарольд кивком показав на юрбу збуджених солдатів, які збилися в купу.
Вижили майже всі — стражники, ополченці, колишні найманці принца-деспота, навіть поранених було небагато. Вони забули й про битву, хапаючи тепер один одного за рукави, говорили пошепки та майже кричали, до мене долинали уривки фраз: «Оберон… король… та як таке могло… а сам же! Чув щось… чаклунство… Оберон…»
— Треба летіти, Ліно, — швидко сказав Гарольд. — Що б там не сталося…
Я дивилася на гори. Туди, де станув білий промінь. У тому напрямку, де був замок.
— Гарольде… Якщо це… якась помилка, я просто, ну… не переживу.
— Летімо.
Я вагалася.
— Ти боїшся?
— Я боюся, що це не він.
— Ліно, Сарана валить зараз прямо на замок! Без нас там…
— Летіть, — тихо сказав некромант.
— А ти?!
Максиміліан відвернув погляд:
— Якщо ти боїшся, що це не він… Я боюся, що це саме він і є. Та й по всьому.
* * *Гарольд був як мішок із камінням, прив’язаний до моїх ніг.
Його рана давалася взнаки. Він мужньо тримався, але земля притягала, а в мене не було сили, щоб волікти такий тягар. Нарешті, ми приземлилися біля самих гір, на рівнині, де зовсім недавно стояла Сарана.
Здавалося, тут проїхав величезний асфальтовий каток. Невисокі пагорби зрівнялися з землею, а високі зробилися помітно нижчими. Земля була вкрита хрустким шаром крупного піску, перемелених костей і друзок — ні травинки, ні кущика, тільки хрускіт під ногами та парують гори вугілля. Подекуди валялися здохлі стоноги. Дуже не хотілося залишатися тут, але Гарольд не міг летіти далі.
— Нам би коней…
— І що? Пробиратися верхи крізь лави Сарани?
Я простягла долоню над його головами, але він перехопив мою руку:
— Зараз не треба. Бережи сили. Сам упораюся.
Він приплющив очі й задихав глибоко, зосереджено. Земля під нами тремтіла: Сарана перетікала до замку Оберона, але не колишнім похідним кроком. Це не був і безладний тупіт втечі: земля здригалася швидким гарячковим тремтінням, начебто Сарана мчала щодуху назустріч добре відомій меті.
Я не зводила очей з обрію: білий промінь — знак Оберона, я пам’ятала його. Тепер мене розгойдувало ніби величезним маятником: я рвалася туди, у замок, щоб побачити Оберона, засміятися й заплакати від полегкості, скинути з себе відповідальність разом із усім цим кошмаром… А за секунду по тому раптом починала сумніватися. Тільки білий промінь… Його можна підробити. Можна викликати Сарану нечутним наказом. Можна гратися з нами, ніби кішка зі зграйкою хоробрих мишей, щоб Королівство вмирало повільно й ми були свідками цього…
Але кому це потрібно? Хто на таке здатен?!
Мрячна Бабера.
Я відчувала тугу, заздалегідь знаючи, що ніякого Оберона в замку нема, що це ілюзія та знущання. А за мить знову починала сподіватись, і так мене шпурляло від радості до страху, від надії до розпачу, а секунди текли одна за одною, і земля тремтіла дедалі тихіше — Сарана віддалялася.
— Чому він не полетів з нами?
Гарольд не назвав Максиміліана некромантом, але імені його теж не вимовив.
— Не знаю, — збрехала я. — Як ти?
Гарольд розплющив очі, хотів іще щось сказати, але погляд його метнувся мені за плече:
— Дивися!
Я озирнулась, як ужалена, і встигла помітити: найближчий до нас здохлий стоног ворухнувся! Я злякалася, що він зараз устане, вихопила посох, але все вийшло навпаки: кістяні пластини панцира зненацька тріснули, розійшлися, з щілини, що відкрилася, посипався пісок.
- Предыдущая
- 58/66
- Следующая
