Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Единственный (Изумрудный шелк твоих глаз) (СИ) - "Emerald" - Страница 130
От помпезного камина, наполненного гудящим пламенем, к королю мягко развернулся высокий тип, облаченный в одеяния темных тонов. По широким плечам расплескалась грива черно-серебряных волос. Вот только серебра в густых прядях было намного больше, чем черного шелка.
Темно-синие глаза смотрели в упор с изрезанного морщинами хищного лица.
— Не может быть… — в полном шоке выдал Габраэл, едва не пошатнувшись. Эти волосы… это лицо… пусть и резко постаревшее… он не мог не узнать. Если бы не глаза…
Так мог бы выглядеть Арэль в глубокой старости.
— Мой повелитель, — начал лорд Нувар. — Позвольте представить вам князя Горных волков Варрита Суанола Фиронга.
Дед?.. Дед?!.. ДЕД!
Не муж, не любовник, не дядюшка-псих, а отец отца!
Король не знал, что ему делать — то ли грязно ругаться, то ли громко смеяться. От наступившего облегчения хотелось летать. Он и сам не знал, с какой тяжестью на душе жил все эти месяцы. Арэль… Ар… он в безопасности, хотя и не с ним.
— Но… вы же погибли много лет назад, — как-то беспомощно выдал Габраэл, разглядывая вернувшегося с того света старшего родственника Арэля. — Вы же…
— Я вернулся! — Рыкнул старый волк. — И вернулся вовремя, чтобы помочь своему внуку. Жаль только, что в свое время не смог спасти его отца. А тебе, щенок белобрысый, я еще надеру уши за то, как посмел поступить с моим внуком! Он тебе не игрушка, лишать его разума!
Будь Габраэл в Истинном облике, он бы в этот миг поджал хвост от стыда. И не потому что боялся разгневанного старика — потомков Белого Волка недаром считали сильнейшими бойцами этого мира — а потому что чувствовал свою вину перед Арэлем.
— Государь, князь!.. — попытался было вмешаться канцлер, справедливо опасаясь свары. Но король его безмерно удивил, когда, понурившись, посмотрел на старого князя.
— Я виноват… я знаю. Но… как ОН?
Старик долго рассматривал вставшего перед ним повелителя Гирра. Ощутимо тяжелый взгляд синих глаз медленно скользил по широким плечам молодого мужчины, по его лицу… взвешивая, оценивая.
— Хорошая кровь, — выдал князь, немного отходя от своей вспышки. — Вот только как теперь вас, дураков, мирить? В обоих гордости, что воды в море. А с Арэлем все хорошо… за исключением того, что он и слышать не желает об отце своего ребенка. Хотя и стонет по ночам твое имя.
Вот тут-то Гирр-Эстег едва в пляс не пустился от радости. Но старик быстро погасил его порыв.
— Не слишком-то радуйся, — проворчал он, усаживаясь в кресло. — Мальчик горд. И не простит того, что с ним сделали. Я и сюда-то пришел лишь с его разрешения — он считает, что тебе следует знать о состоянии ребенка. И то раскачивался четыре месяца.
— А… — начал было Габраэл, сгорая от нетерпения узнать о своей Паре. Но его прервал князь.
— Даже не думай забрать моего внука! — Повысил он голос. — Это право Арр-Эа-Аля решать, где он будет жить и что станет делать…
Вот этого Гирр-Эстег уже не мог спустить. Одно дело, когда он сам чувствует вину, а другое — когда им начинают командовать.
Издав начавшим изменяться горлом низкий рык, Габраэл словно кинжалом полоснул по собеседнику золотым взглядом.
— Без вас разберемся! Арэль МОЯ ПАРА! И я никому не позволю встать между нами!
— А мне и вставать не потребуется! — Ощерился в ответ старик, демонстрируя не менее внушительный оскал. — Ты сам все разрушил! И в этом споре я на стороне своей крови! Я не отдам тебе мальчика, если он САМ этого не захочет! А он не захочет!..
— Он носит моего наследника! — Король не желал сдаваться. — Он моя Пара! Мой Единственный! Мой Дарующий… а я его Защищающий. Я не отпущу его никогда и ни за что!
— Щенок ты, а не Защищающий! — Окончательно озверел князь, вскакивая на ноги. — Мой внук не твоя вещь! Не умеешь добиться любви без принуждения, ну так и не лезь к МОЕЙ семье!
— Я не подчиняюсь чужим приказам! — Рявкнул Гирр-Эстег: будет ему еще облезлое старичье указывать!..
— Много на себя берешь! Иди в *******!
— Если только в твою!..
Два оборотня на самой грани трансформации кружили в центре комнаты, не обращая внимания на ворвавшуюся стражу и кинувшегося к ним Нувара. Плевать им было на то, что их кто-то видит. В этот миг между ними незримой тенью стоял третий — тонкий и зеленоглазый — и оба защищали свое.
Внезапный грохот обрушившегося книжного шкафа заставил их отскочить друг от друга и развернуться в сторону новой опасности. Но над грудой книг и досок с решительным выражением на лице застыл Первый советник с алебардой наперевес, которую отобрал у растерянного стражника. Судя по всему, именно ей канцлер, действуя как рычагом, перевернул набок тяжеленный шкаф, заполненный неподъемными фолиантами.
Немного придя в себя, Габраэл ужаснулся.
Боги мои! Он, что, с ума посходил?! Едва не прибил родного деда Арэля! И так-то между ними отношения хуже некуда, так еще и за гибель родича любимый ему спасибо не скажет.
— Свободны, — приказал он замершим в недоумении гвардейцам. И повернулся к князю, что все еще сверлил его сумрачным взглядом.
— Нам лучше сесть и поговорить спокойно.
— Вот-вот! — Торопливо вмешался канцлер, доставая из уцелевшего шкафа бутылку вина и стопку чаш. — Признаться, меня сильно удивил ваш, князь, визит в мой особняк… да еще и посреди ночи.
— А что мне было делать? — Буркнул Фиронг, поднимая перевернутое кресло и усаживаясь в него. — Не в королевский же дворец было отправляться. Мне пока огласка не нужна. А ты меня знаешь еще со времен отца этого обормота… — кивок в сторону скривившегося как от уксуса короля: — …так что провел куда надо. И без проволочек.
— И все же, — не отставал Кайр Андосс. — Вы так и не сказали мне, как сумели вернуться с того света. Может, хоть сейчас сделаете это?
— С того света… — уже более спокойно проворчал старик. — Пожалуй, что точное определение…
Габраэл, отобрав у советника вино, сам по-простому набулькал живительную влагу по серебряным чашам и кивнул налетать.
— Темные боги, — отозвался он, выхлебав половину своей порции. — Да я чуть с ума не сошел, когда опоздал на тот проклятый остров! Мне и в голову не могло прийти, что у Арэля все еще жив дед. Видимо, я должен вам, князь, за то, что вы спасли моего Единственного. Но и за потрепанные нервы тоже…
— Тебе полезно, — ухмыльнулся вредный старик. — Впрочем, вся ваша семейка такая… что с вас взять, с прОклятых… помешаны на своих избранниках. Угораздило же мальчика стать твоим выбором. Ладно, слушайте.
Он повертел в руках чашу, разглядывая тонкую чеканку растительного узора.
— К сожалению, я слишком поздно встретил свою Истинную Пару, — вымолвил он глухо. — И детей заимел в том возрасте, когда у других уже правнуки подрастают. А уж когда мой любимый оставил меня по воле судьбы, то буквально трясся над наследниками. Я любил их самозабвенно, безумно… Но даже любовь не застила мне глаза на характеры сыновей. Я знал, что мой старший, Гурран, не годится на роль правителя. Была в нем… гнильца. Будущим князем должен был стать Дирис. И Гурран спровоцировал смерть брата. Он подсыпал ему медленно действующий яд. И ослабленный Дирис проиграл бой за свою Пару. Если бы не яд, Крейн никогда бы не бросил вызов заведомо более сильному противнику. И тем более не победил бы. Именно Гурран предложил этот план Крейну. Именно Гурран стоял за всеми страданиями моего внука и его матери. Он так ненавидел брата, что уничтожил всю его семью.
— Не может быть… — прошептал Габраэл, глядя на придавленного давним горем старика. — Они же братья…
Для того, чей род почти вымер, было немыслимо предать родную кровь.
— Гурран слишком желал власти, — горькая улыбка искривила иссохшие губы князя. — И завидовал Дирису, которому она досталась. Любимая женщина, корона, признание подданных… Но я тогда об этом не знал. После смерти брата он не постеснялся потребовать от меня объявления его наследником. Я тогда в бешенстве много чего наговорил. И заявил, что отправлюсь мстить Крейну. И что привезу во дворец ребенка его брата, который и станет будущим князем, невзирая на пол.
- Предыдущая
- 130/206
- Следующая
