Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я - тьма - Робертс Джен - Страница 18
— Так где же тот парень? — спросил Колин. — Если он говорил, что здесь безопасно, почему он сюда не пришел?
— Потому что ему есть кого спасать, — ответила Ариес. — Он предпочел заняться этим, а не трусливо убежать, поджав хвост.
Колин вымученно улыбнулся.
— Он молодец, этот парень, — сказала мисс Дарси. — А теперь давайте пойдем в бутафорную. Пару недель назад я видела там старый приемник. Может, нам удастся его настроить и послушать новости.
— Ариес, мне необходимо уйти.
Ариес и мисс Дарси спустились в бутафорную. В углу под кучей старых париков они нашли огромный приемник, оставшийся здесь с незапамятных времен. Ариес сомневалась, что он работает; чтобы это выяснить, они долго искали батарейки.
— Что вы хотите сказать?! — удивилась Ариес. — Вы же со мной согласились.
Мисс Дарси смотрела прямо на нее. Подбородок учительницы трясся.
— У меня дома двое маленьких детей с няней. Я не могу дожидаться спасательной экспедиции. Мне надо сейчас же убедиться, что с ними все хорошо.
— Понимаю.
— И другие тоже поймут. Я поступлю просто: ускользну, пока никто не видит.
— Но я не знаю, что делать.
Мисс Дарси сгребла ее за плечи и притянула к себе.
— Просто продолжай делать то, что делаешь. Я бы на тебя это не взваливала, если бы не была уверена, что ты справишься. Ты умная девочка. Все тебя уважают. Они тебя послушают. Удержи их в школе. Что бы ни случилось, не позволяй им выходить наружу.
— А если они не станут меня слушать?
— Станут.
— Только не Колин.
— Тогда пусть идет. Ты не можешь спасти всех.
— Люди погибают, — сказала Ариес. — Я видела. Сара мертва. Может, вы подождете до утра? Мы что-нибудь придумаем. Поможем вам добраться домой.
— Боюсь, тогда будет поздно.
— Вы ведь знаете, что творится снаружи, — проговорила Ариес.
— Знаю. Именно поэтому ты должна не дать им выйти. Послушай, Ариес, — мисс Дарси притянула ее еще ближе и зашептала ей прямо в ухо, хотя рядом никого не было, — скоро случится что-то очень плохое. Это уже началось. Я знаю, ты тоже это чувствуешь. — Она вздрогнула. — Что-то вроде электрического заряда. Не знаю, как объяснить. Я ощутила это еще несколько недель назад. Это хуже любого землетрясения, и последствия будут куда страшнее, чем несколько разрушенных зданий.
— Да, я чувствую.
— А другие — нет.
— Им повезло.
— Будь осторожна. Я не хочу, чтобы ты шла со мной. Оставайся тут, пока можешь. Пережди этот ужас. Если повезет, это скоро кончится и за тобой придут родители.
— Это не кончится, — произнеся эти слова, Ариес осознала, что так оно и есть.
— Я так не думаю.
Ариес глубоко вздохнула:
— Надеюсь, с вашими детьми все в порядке и вы благополучно к ним доберетесь.
— Спасибо. — Мисс Дарси достала из кармана ключи и передала их Ариес. — Если к утру никто не придет, попробуй позвонить по телефону в учительской. Может, он работает.
— Ладно.
Приемник не включался, хотя они испробовали оба комплекта батареек. Пришлось оставить его и вернуться наверх — дожидаться утра. Ариес уселась рядом с Джеком и накрылась курткой вместо одеяла. Она сделала это скорее по привычке, чем из соображений удобства. Ариес сомневалась, что в ближайшее время сможет уснуть.
Мисс Дарси выскользнула за дверь около двух часов ночи, когда большинство учеников дремали на стульях. Она сделала вид, что идет в туалет, — даже не захватила куртку и сумку. Ариес смотрела, как она уходит, стараясь подавить внутренний голос, который умолял мисс Дарси остаться.
Минут через десять Джек прошептал ей на ухо:
— Она не вернется, правда?
— Да.
Ариес представила, как родители сидят в гостиной перед телевизором, взявшись за руки, и смотрят новости. Они наверняка с ума сходят от беспокойства. Папа каждые десять минут встает и ходит по комнате, а мама бросается на кухню — сделать ему кофе и проверить, не заработал ли телефон. Ариес старалась удержать в голове эту картинку — чтобы не представлять себе что-нибудь куда хуже. Она не хотела представлять родителей мертвыми. Лучше верить, что она снова их увидит.
А вот Сару — уже никогда.
— Если к утру за нами не придут, мы что-нибудь придумаем, — сказала она.
Ариес проснулась оттого, что Джой трясла ее за плечо. Последнее, что она помнила, — как смотрела на часы около пяти утра.
— Который час? — Ариес, потирая глаза, потянулась на сиденье, и куртка скользнула на пол. Ариес поежилась: в театре было холодно.
— Семь с небольшим, — ответила Джой. — Мисс Дарси ушла. Колин закатил истерику в холле. Тебе стоит туда пойти.
С Ариес мигом слетел сон. Окна холла выходили на улицу. Колин был у всех на виду. Убийцы, которых она видела накануне вечером, возможно, все еще на улице. Если кто-то пройдет мимо школы, все обречены.
Крепись. Скоро разверзнется.
Человечество нашло лекарство от болезни, о существовании которой даже не подозревало.
Между безумцем из автобуса и словами Даниэля существовала связь. Землетрясение запустило какой-то процесс. Какой-то жуткий процесс.
И еще больше людей должны погибнуть.
Все собрались в холле. Утреннее солнце, пробивавшееся сквозь стекла, мигом согрело Ариес. Она оглядела улицу, но снаружи никого не было. Пока.
— Отойдите от окон! — велела она. — Надо вернуться в театр. Тут мы у всех на виду.
— Разве нам не это нужно? — спросила Бека. — Мы ведь хотим, чтобы нас нашли!
— Мы не хотим, чтобы нас нашли не те люди, — ответила Ариес.
— Что ты хочешь этим сказать? — Голос Аманды звучал на октаву выше, чем обычно.
Надо было аккуратно выбирать слова. Ариес понимала, как нелепо все это может прозвучать. Остальные не имели представления об опасности, которая поджидала их снаружи. Они знали только, что накануне вечером произошло землетрясение. Они не видели, как людей забивают до смерти.
— Там, снаружи, хулиганы, — наконец произнесла она, понимая, как беспомощно звучит это объяснение. — Нас могут избить.
— Ты что, шутишь?! — расхохотался Колин. — Хулиганы! Вот чего ты боишься? Что нам до них? Какая же ты девчонка, Ариес! Не строй из себя самую умную, дай слово мужчинам.
— Я знаю, что говорю, — сказала Ариес. — Я вернулась в автобус и нашла Сару, мертвую. А что сделал ты? Трусливо сбежал. Ты бросил ее.
— Возьми свои слова назад.
— Нет!
Джек встал между ними и развел руки в стороны, словно боясь, что Ариес и Колин сейчас начнут выцарапывать друг другу глаза.
— Прекратите, ребята, — сказал он. — Мы все устали, и ссориться нам ни к чему. Давайте просто сядем и все обсудим. Разберемся, что происходит.
— Я хочу домой, — сказала Бека.
— Да, мы все хотим домой, — подтвердил Колин. Он не сводил глаз с Ариес. — Но эта сучка продолжает твердить, что нам следует остаться тут и ждать! — У него сверкнули глаза. — И почему же? Потому, что какой-то незнакомец сказал, что так безопаснее! И ты ему поверила! Где он, этот таинственный парень? Смылся — сделал ровно противоположное тому, что советовал тебе.
— Прекрати, чувак, сейчас не время, — сказал Джек.
— Дело не только в Ариес, — добавила Джой. — Мы проголосовали и согласились с ней. Мы обещали мисс Дарси, что останемся здесь. Мы в безопасности. Именно этого хотели бы наши родители.
— Может, подумаешь наконец своей головой? — огрызнулся Колин.
— Не говори так, — сказала Ариес. — Колин, ты-то чем можешь гордиться? Оставил свою девушку умирать, а теперь кричишь на Джой!
Колин оттолкнул Джека и подошел к Ариес:
— Прекрати. Клянусь, я тебя ударю! И мне плевать, что ты девчонка!
Джек схватил его сзади за руки и оттащил в сторону. Бека и несколько других ребят живой стеной встали между Колином и Ариес. Все кричали и ругались, хотя сами не понимали, о чем они спорят.
Они все еще были в холле. На самом виду. Беззащитные. Шумные. Сквозь стекло их мог услышать кто угодно.
- Предыдущая
- 18/57
- Следующая
