Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игры Вышнего Мира - Авраменко Олег Евгеньевич - Страница 64
— Вряд ли Эйнар станет его дожидаться, — заметил Бен всё тем же недовольным тоном. — Он ведь куда-то торопится… Ты уж извини, что я перехватил тебя по дороге, — обратился он к Ларссону. — Но согласись, что с твоей стороны было не очень вежливо уехать не попрощавшись. Тебе ведь ничего не стоило дождаться, когда я проснусь. Потом я бы охотно доставил бы тебя куда угодно и не стал бы ничего спрашивать. А так…
— Погоди, Бен! — перебил его вконец растерянный Ларсон. — О чём ты говоришь? О какой дороге? Я ничего не понимаю… — Он энергично тряхнул головой, стараясь избавиться от надоедливого звона в ушах. — Вернее, понимаю всё так, что это ты не стал дожидаться, когда я проснусь, и увёз меня с Бетики спящего.
— Что?!! — недовольство Бена мигом улетучилось, уступив место тревоге. — С тобой всё в порядке, Эйнар? Разве ты не помнишь, что уехал рано утром, когда я спал? Ещё и попросил отца Эдвина передать мне свои извинения — мол, тебя ждут срочные дела. Да и Сигурд с Гийомом сказали мне во сне, что ты получил от Ривала де Каэрдена новое задание, о котором я ничего не должен знать.
У Ларссона подкосились ноги, и он снова сел на диван. Его охватил дикий, панический ужас. Неужели это вернулось? Неужели у него опять провалы в памяти? А если да, то чем (или кем) они вызваны?…
Бен, Рива и Абигаль смотрели на него обеспокоенно. А маленькая Сара, похоже, поняла только то, что происходит что-то нехорошее.
— Рассказывай, — хрипло произнёс Ларссон. — Сколько времени с тех пор прошло?
— Часов шестнадцать, — ответил Бен. И уточнил: — Имею в виду, с тех пор как я проснулся.
— Как ты меня нашёл? Что я тогда делал?
— Тебя нашёл не я, а Ральф. Полтора часа назад он прибежал ко мне и сообщил, что прыгал через Перекрёсток — просто так, забавы ради, — и вдруг почуял тебя. Он не мог объяснить, где ты конкретно находишься, но заверил, что сможет до тебя добраться. Ну, я и решил встретиться с тобой — не для того, чтобы узнать о твоём задании, а чтобы хоть попрощаться как следует. Сел на Ральфа, и он понёс меня через Перекрёсток… — Тут Бен замялся. — А потом случилось нечто странное. Мы летели в сизом тумане — и вдруг нырнули в сплошную черноту. Меня охватило такое ощущение… такое жуткое ощущение, как будто я оказался в «колодце». Но это длилось лишь пару секунд, затем мы снова вернулись на Перекрёсток. Ты лежал поперёк моего седла без сознания, а рядом с нами неслась твоя Сибилла.
— То есть, — медленно проговорил Ларссон, — ты хочешь сказать, что Ральф вытащил нас из «колодца»?
— Очень похоже на то. Не представляю, как он это сделал, и сам Ральф тоже толком не знает. Говорит, что заскочил в «одно плохое место», где находились вы с Сибиллой, и забрал вас. Раньше он никогда не был в «колодце». Позже по моей просьбе пытался расспросить Сибиллу, но ты сам понимаешь, что от кошек толку мало. Хотя, судя по всему, вы действительно были в «колодце».
Ларссон покачал головой:
— Нет, это невозможно. И дело тут не в Ральфе, не в его способности вытащить нас из «колодца». Просто я ни за какие коврижки не сунулся бы туда. Я не переношу его… — он чуть не ляпнул «с юности», но вовремя спохватился, — …с детства. Сомневаюсь, что даже смертельная опасность заставила бы меня воспользоваться «колодцем».
— Возможно, — предположила Рива, — опасность была слишком смертельная.
Ларссон откинулся на спинку дивана и крепко зажмурил глаза, отчаянно пытаясь вспомнить, что же с ним произошло.
И тут он кое-что обнаружил! Нет, не в памяти — а в разуме. Это многое объясняло — и одновременно порождало новые вопросы…
— Значит, Ральф вытащил нас из «колодца» полтора часа назад? — обратился он к Бену, раскрыв глаза. — А тебя не удивило, что я так долго оставался без сознания?
— Ну, мы решили, что у тебя «послеколодезный» шок, — ответил Бен. — Это не редкость.
— И в таких случаях, — добавила его сестра, — рекомендуется просто оставить человека в покое, пока он сам не очнётся.
— Да, верно, — согласился Ларссон. — Но у меня не тот случай. Вот, смотрите. — И он извлёк из своего разума остатки заклятия и продемонстрировал собеседникам.
Бен, Рива и Абигаль хором ахнули:
— Сонные чары!..
— Вот именно, — подтвердил Ларссон. — Если я и был в «колодце», то очутился там не по своей воле. Нас с Сибиллой туда отправили во сне.
Бен быстро наклонился, поднял с пола кошку и внимательно присмотрелся к ней.
— Да, точно! Я вижу следы сонных чар. Как же я сразу не заметил… — Он в недоумении посмотрел на Ларссона. — Кто мог это сделать?
— А как ты думаешь? Я заснул в патриаршем дворце — и дальше ничего не помню.
— Значит, несториане?
— Больше некому. Причём Вышние были в курсе, и я не ошибусь, если скажу, что несториане действовали по их приказу.
— Но зачем им это понадобилось?
Ларссон поднялся с дивана и нервно заходил по комнате.
— Меня не убили, — рассуждал он. — Значит, хотели лишь временно нейтрализовать. Другой вопрос — надолго ли. На несколько дней, недель, месяцев? Всё зависело от протяжённости «колодца», и об этом мы можем только гадать.
— Давай ограничимся краткосрочной перспективой, — предложил Бен. — О неделях и месяцах будет ещё время подумать. Что ты собирался делать сегодня, завтра, послезавтра?
Ларссон остановился и пожал плечами:
— Понятия не имею. Возможно, поехал бы с тобой… в том случае, конечно, если бы ты меня пригласил.
— Можешь не сомневаться, пригласил бы, — кивнул Бен. — И таким образом, ты оказался бы здесь. Где, собственно, и находишься.
— А ещё, — вставила словечко Абигаль, — встретился бы с Герти.
— Нет, не встретился бы, — возразил Ларссон. — За школой наверняка наблюдают агенты Велиала. Нельзя подвергать Герти риску.
— Так ты бы и не подвергал, — стояла на своём Абигаль. — Дядя Бен привёз бы её к нам. Я и так предлагала Герти поехать со мной, главный мастер не возражал. Правда, он не знал, что мы едем аж ко мне домой, дядя Бен не сказал ему о способностях Ральфа, просто попросил разрешения забрать меня и Герти до самого вечера погулять по городу. Но она не захотела. Сказала, что в любой другой день охотно согласилась бы, только не сегодня. А почему — не объяснила. Она выглядела взволнованной, радостно-взволнованной, ещё с самого утра… Ох! — глаза девушки сверкнули. — Может, она ждала как раз тебя? Может, ей сказали во сне, что ты вернёшься на Торнин? Если они солгали дяде Бену, то могли солгать и Герти.
Ларссон почувствовал, как в его груди похолодело. Слова Абигали напомнили ему ту часть разговора с де Каэрденом, когда тот ненавязчиво убеждал его, что теперь школа — вполне безопасное для Герти место. Значит, Вышним было нужно, чтобы она оставалась там. А значит…
— Бен, где Ральф? — резко произнёс Ларссон. — Мы должны немедленно забрать Герти из школы.
— Хорошо, пошли, — без малейших колебаний согласился Бен и сразу направился к двери. — Ты уже понял, что происходит?
— Нет, — ответил Ларссон, взяв на руки Сибиллу. — Но лучше подстраховаться. Особенно, если Абигаль не ошиблась насчёт сна.
— Думаю, не ошиблась, — уверенно заявила Абигаль. — И я поеду с вами.
— Не стоит, Аби, — мягко сказала её мать, когда Ларссон уже выходил из гостиной. — Ребята и без тебя разберутся.
— Ну и что? — Абигаль была непреклонна. — Я всё равно хочу поехать. Ведь Герти моя подруга, и я за неё волнуюсь.
Рива не стала с ней спорить. Видно, понимала, что это бесполезно.
Глава 16
Взрыв прогремел в тот самый момент, когда Марк с Андреа уже закончили своё вечернее занятие в алхимической лаборатории и как раз расставляли в шкафах вымытую после опытов лабораторную посуду. Взрыв оказался настолько мощным, что буквально сотрясло всё здание, стёкла в окнах пронзительно задребезжали, а несколько плохо закреплённых колб и пробирок упали на пол и разбились. К счастью, все они были пусты.
Андреа и Марк испуганно уставились друг на друга.
- Предыдущая
- 64/70
- Следующая