Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жрец Лейлы - Зимина Светлана Сергеевна - Страница 44
Он вздохнул:
— Что ж, ты прав. Я несколько лет не видел брата. А уж когда до меня дошли слухи о его новом поведении и прозвище… Ты не мог бы рассказать мне, кто он теперь?
— Верховный жрец Лейлы на море, — ответил я. — Будущий владыка морских просторов. Насколько я знаю, Пиратские острова собираются предложить ему корону, хотя ничего подобного не было за всю историю пиратства.
Правитель помолчал, словно не понимая всего того, что я только что сказал.
— Он правда связан с сиренами? — прозвучал тихий вопрос.
— Правда, — устало отозвался я, — Сирены — это дети бога Сирена, а он в свою очередь приходится сыном Лейле. Так что все логично.
— Лорд Лилиан, — он внезапно выпрямился, — я бы хотел взять заботу о похоронах Миры на себя. Вам же пока лучше отдохнуть.
— Спасибо, правитель Натан. — Я расслабленно прикрыл глаза.
Удивительно, но что-то явно перевернулось в сознании этого человека. До сего момента он ни разу не назвал меня с упоминанием титула. Я был для него всего лишь пиратом.
Сабир за все это время не произнес ни слова. А на меня снова смотрели счастливые серые глаза, только вот счастья стало в них намного меньше. Что, девочка, все не так получилось, как все мы того желали?
Я слышал, как Кэртис закрыл за гостями дверь и подошел к постели.
— Ты сможешь уснуть?
— Это вряд ли, — качнул я головой. — Хотя приступ и вымотал меня, но, когда придет следующий — неизвестно.
— Что творится у тебя на душе, Ли? — раздался мурлыкающий голос. — На кого ты обижен? На Лейлу? Или на Миру?
— Сложно простить ей то, что она сделала, — тихо ответил я. — Люди, конечно, редко считаются с чужим мнением. Я понимаю, к чему она стремилась, и причины ее поступка, однако от этого не легче. Знаешь, я читал, что некоторые жрецы не могли простить своим жертвам действия Проклятия. Тогда я не понимал этого, ведь мы убийцы, а они — жертвы. Однако теперь…
— Я все время забываю, какой ты, в сущности, мальчишка, Ли. — Теплая рука накрыла мою ладонь.
Я открыл глаза и с легким возмущением уставился на него:
— Молчал бы… старичок. Лучше бы пошел и разобрался там с передачей тела девушки правителю и насчет поесть…
Он улыбнулся:
— Ну вот, теперь ты снова похож на себя.
Когда оборотень закрыл за собой дверь, я сел в постели и взглянул в сторону окна, на подоконнике, болтая босыми ногами, сидела Лейла. Мы долго молчали, и, наконец, комнату наполнил ее шепот:
— Ты уже знаешь ответ, Ли?
— Знаю, — медленно кивнул я. — Но это не так-то просто. Она легкомысленно пожала плечами:
— Разве?
Я медленно брел по погруженной в сумерки улице. Может, это и было глупостью, уйти из гостиницы, не предупредив Кэртиса, да еще на грани нового приступа, но сидеть в постели больше не было никаких сил. Бездействие не решит проблему. Тем более я действительно знал, что примерно должен сделать. Догадка была простой и почти гениальной и позволяла предположить, что именно по этой причине не было трагических песен о Проклятии.
В какие-то мгновения мне казалось, что рядом со мной, держась за кончик моего плаща, шагает, весело улыбаясь, Мира. Вот поверни голову — и можно ее увидеть. Только пульсирующая боль в висках говорила об обратном.
Когда я собирался выйти, то специально смыл весь макияж, заплел волосы в тугую косу. А более короткие пряди закрепил простыми заколками. В сумке сохранились одежды, в которых я путешествовал, когда был одиночкой. Пара стилетов в сапогах и рукавах. Единственное, что я взял, — это два перстня. Один — тот самый, что я должен буду передать своему деду как последнее слово матери, а второй… второй принадлежал мне, когда-то еще наследнику престола, его высочеству Лилиану.
В какой-то момент пришлось схватиться за ближайшую стену, чтобы немного отдышаться. Приступ ожидался весьма скоро.
— Извините, вам плохо?
Я поднял голову, останавливая взгляд на девушке… Странно, вроде короткую стрижку женщины обычно не носят. Может, она чем-то болела?
— Господин? — Она склонила голову в ожидании ответа, откровенно разглядывая меня.
У нее были голубые, словно летнее небо, глаза и такие же чистые, как после дождя.
— Со мной все в порядке, — отозвался я.
— Вы лжете, — укоризненно покачала она головой. Я слабо улыбнулся ее проницательности:
— Ты вряд ли сможешь мне помочь, девочка.
В ее глазах внезапно зажглись опасные огоньки.
— Ты сам-то не старше меня. Так что не выпендривайся. Я же вижу, что тебе больно. Как тебя зовут?!
— Лиан. — Под таким напором я чуть не отшатнулся.
— А я Мира, — успокоила она. — И ты пойдёшь сейчас со мной.
— Как?! — Мир вокруг пошатнулся. — Мира?
— Да, очень распространенное имя в Мигаре, знаешь ли, — раздраженно отозвалась она. — А ну-ка, красавчик… — Она подставила свое плечо, отлепляя меня от стены.
— Куда мы идем, Мира? — тихо поинтересовался я через пару шагов, не в силах сопротивляться ее напору.
— В храм Целителей, там тебе помогут, — отозвалась она. — К нам приехал самый знаменитый из жрецов Совирага. Он многое может. Говорят, даже воскрешать мертвых.
Я лишь хмыкнул. Храм Целителей, храм Совирага, точнее, одной из его ипостасей. Той, что отвечает за исцеление. Вообще, Совираг — Бог Отец. Из старых, первых богов. Странно, но мне всегда казалось, что Лейла немного робеет перед ним. Но Проклятие чистой души ему не под силу снять. Это совершенно точно.
— Лорд Олег! Лорд Олег! — Крик Миры чуть не оглушил меня, когда мы оказались перед ступенями храма.
Святой, ну надо же, имечко для жреца. Видимо, с детства в служение готовили.
— Мира?
Я поднял голову и удивился. Очень сильно удивился. Мужчина лет сорока, с гривой русых волос и серо-зелеными, такими знакомыми глазами.
— Кого ты привела мне, Мира? — Но смотрел он только на меня.
— Ему очень плохо, я нашла его на улице, — выпалила девушка. — И, по-моему, он не верит, что вы его сможете излечить.
— Как невежливо с его стороны, — улыбнулся этот «лорд Олег». — Только он прав, девочка моя. Я не смогу его излечить.
Я чувствовал растерянность обманутого ребенка, исходящую от девушки.
— Лорд Олег? — Голос дрожит обиженной птицей, вот-вот она расплачется.
— Я просто не имею права, девочка моя, — тихо ответил он. — И лорд Лилиан это понимает.
Я медленно кивнул, отцепляя свою руку и отстраняясь от девушки. Не хватало еще ее покалечить.
— Извини, Мира, — улыбнулся я, зная, насколько вымученно это у меня получилось. И приступ боли наконец накрыл меня.
Я слышал чьи-то крики на грани сознания, чьи-то сильные руки вновь удерживали меня от того, чтобы в судорожных изгибах я не сломал себе что-нибудь.
— Сделайте что-нибудь! Ну пожалуйста! — И столько отчаяния в голосе, и счастливая улыбка на губах сероглазой Миры перед глазами… Прежде чем погрузиться во тьму беспамятства.
— Карат Долговязый. Визирь Восточной империи, посол великого эмира. — Он поклонился с достоинством и осознанием своего высокого положения. — Я хотел бы встретиться с Лилианом Катани. Мне сказали, что он остановился здесь.
Зеленоглазый нелюдь лениво поднялся из кресла:
— Кэртис Эро. Главнокомандующий войсками Черной Ложи. Лилиана нет сейчас. У него появились дела в городе.
Воин вздохнул, его надменность исчезла. Он тоже был наслышан о собеседнике.
— Мой корабль завтра с утра отбывает обратно в Восточную империю. Я надеялся увидеться с этим юношей.
Оборотень предложил гостю занять второе кресло.
— Я не знаю, насколько Ли задержат его дела, но, судя по всему, вы хотите узнать подробности о смерти Тамиры Катани, чтобы доложить об этом ее отцу — великому эмиру?
— Это одно из желаний, — согласился визирь, усаживаясь и вытягивая свои длинные ноги. — Но мне было бы интересно пообщаться с ее сыном поближе. Столько противоречивых историй я услышал о Лилиане Катани за последние сутки.
— Понимаю, — задумчиво кивнул Кэртис. — Ну пока его нет, я могу развлечь вас светской беседой. Все-таки некоторое время я путешествовал с ним. И на похоронах королевы тоже присутствовал. Эмир может гордиться дочерью — она воспитала совершенно необычных сыновей, и это касается не только Лиани, но и его братьев. Заказать вина?
- Предыдущая
- 44/139
- Следующая
