Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Интриги темного мира - Чиркова Вера Андреевна - Страница 59
– Открывай покрывало четвертой, – обрадовался жених и сыпанул золото.
– Иди сюда, милая, – весело сказала я и сбросила покрывало.
Нянька младшего отпрыска, взятая нами с женской половины, солнечно улыбалась хозяину. Она и правда была красивая… но лет на десять старше Силмора. И все остальное было правдой, даже про танцы. Гости просто стонали от смеха, глядя на жениха, и мне пришла в голову мысль, что зря они так веселятся.
– Интересно, – уставилась я на молодых туземцев, покатывающихся со смеху, – а чему это вы так рады? Думаете это легко – найти себе подходящую жену? А ну-ка, кто смелый, идите сюда, помогите жениху! Не стесняйтесь, у кого получится, тот без награды не уйдет.
Гости на полминуты смолкли, Инфир недовольно запыхтел. Но потом со своих мест одновременно поднялись двое – высокий, накачанный мужчина средних лет и молодой гибкий парень с красивым, дерзким лицом.
– Я помогу! – прозвучали почти в унисон два голоса, и я приглашающе им помахала:
– Подходите! – А Силмору шепнула: – Кто такие?
– Старший – командир ханской охраны, младший – сын советника, мой друг, – так же тихо сообщил он, едко усмехнувшись при слове «друг».
– Ладно, – напряглась я, но без задержки объявила: – Сейчас двое добровольцев помогут жениху найти свое счастье! Кому отдадим это право – опытной мужественности или смелой юности?
– А ты смелая девушка, – нахально сказал сын советника, и я ему обаятельно улыбнулась:
– Я не девушка, я сестра жениха и его сваха.
– Но у него никогда не было такой сестры.
– У него был брат, двоюродный, – раздался голос решительно направившегося к нам Дэсгарда. – А у этого брата есть жена, и по нашим законам она ему приходится сестрой. А по вашим?
– По нашим тоже, – объявил Инфир. – Продолжай, Таресса, мне поскорее хочется увидеть мою драгоценную сноху!
А вот язвит он зря, и это все скоро увидят.
– Да я со всей душой, вот только помощники, вместо того чтобы жениху помогать, на чужих жен глазки пялят, – громко пожаловалась я. – Ну так кто решится подсказать?
– Нужно брать ту, что была третьей, – посоветовал начальник охраны. – Это главное, чтобы была надежная и непривередливая.
– Лучше ту, что веселая, – упрямо скривился красавчик, – от надежной никакой радости.
– Ну, – ободряюще смотрела я на деверя, – решайся, братик. И не бойся, сейчас за твою ошибку советники будут расплачиваться. Если тебе не понравится надежная, ее заберет этот достойный воин, а если не подойдет веселая – то молодой советчик нам споет… попозже. Или станцует.
– С тобой, – нагло добавил доброволец, и Дэс, прислонившийся в двух шагах от меня к опоре беседки, презрительно смерил его взглядом.
– Моя жена танцует только со мной.
– Не сердись на дорогого гостя, любимый, – я украдкой подмигнула мужу, – у него от вида красивых девушек немного в голове помутилось, но он исправится. Так кого ты послушаешь, самый мудрый из женихов? И самый привередливый.
– Старшего. Давай преданную, – отсыпая золото, хитро прищурился Силмор, и кулек, сидевший с краю, плавно двинулся в нашу сторону.
– Тебе повезло, драгоценный! – отвернувшись от деверя, радостно поздравила я охранника. – Ты выбрал себе самую верную и преданную подругу, которая никогда не изменит и будет любить тебя до смерти. Сними покрывало сам.
– Но я не могу, – вдруг попятился воин, – у меня есть три жены…
– А кто тебе сказал, что эта будет когда-нибудь твоей женой? – вытаращила я глаза так, словно мне сообщили, что он женщина. – Речь шла о подруге! Разве может быть так предана и верна жена, как… – я сдернула покрывало, – …хорошая собака!
Под покрывалом скрывалась высокая, наподобие птичьей, клетка на ножках, в которой на бархатной подушке сладко спал толстый щенок. Чтобы он не выдал нас лаем или писком, мы с Алентиной напоили малыша молоком с сонным зельем, и теперь ему было абсолютно все равно, чьим другом становиться.
– Вот, – показала я приз зрителям, вынимая вместе с подушечкой, – самая верная подруга уходит от нас вместе с новым хозяином! Большое спасибо за помощь, уважаемый гость, вы можете вернуться на свое место.
Зрители хлопали, хохотали и были совершенно счастливы, когда главный охранник хана возвращался на место вместе с призом, а Силмор и его «друг» пристально изучали два оставшихся кулька.
– Бери веселую, – стоял на своем помощник, – не ошибешься.
– Хорошо, – тяжело вздохнул уставший от переживаний Силмор, желавший поскорее добраться до невесты, и швырнул горсть монет. – Давай веселую!
– Выходи, красавица, – протянула я руку, и алый сверток едва не вприпрыжку ринулся к нам.
– Ох, как тебе повезло, брат мой, – причитала я, сдергивая покрывало. – Теперь твой друг будет за ужином услаждать наш слух своим пением. Можешь идти готовиться, уважаемый помощник, теперь Силмор и сам, я думаю, справится.
Девушку, стоявшую перед нами, знал, как мне рассказали, весь дворец. Она была гувернанткой Тэннели и Малвора и самой большой затейницей по части игр и представлений.
– Я лучше буду танцевать, – мрачно сообщил недовольный абориген и сел на свое место.
Успокоившийся Дэс тоже ушел, захватив с собой Алентину, а Вандерс встал с кресла и направился к своей шкатулке. И куда так торопится наш драгоценный папа? – неожиданно проснулось во мне почти стертое свадебными хлопотами подозрение. Но я его решительно отбросила. Процедура выбора вступала в самую волнующую фазу, а до фейерверка еще было не меньше четырех часов.
– Ну что, давай сюда ту, что любит рассматривать картинки, – грозно глянул на меня Силмор. – И придумала же!
– А вот за недоверие к словам свахи, – притворно оскорбилась я, – с тебя причитается штраф. И пока ты его не оплатишь, никакой невесты не получишь.
– Да? – насмешливо ухмыльнулся деверь, делая рукой стремительный жест.
В тот же миг покрывало упало с последней невесты. Все ахнули и тут же разочарованно загудели: под первым на девушке было надето еще одно, более яркое и нарядное. Вот только снять его Силмору не удалось. Мои зеленые береты мгновенно разделились. Два встали рядом с Синой, демонстративно взявшись за ее покрывало, а два перед женихом.
– Плати!
– Да пожалуйста, – жених всыпал сразу две горсти золота, – не жаль. Веди ее сюда.
Но в этот миг платформа, повинуясь моему незаметному сигналу, стала меньше и выше.
– Неправильный ответ, – печально оповестила я деверя. Теперь мне нужно, чтобы зрители оценили важность момента, и от веселья плавно перешли к романтическому настроению. – Что тебе золото, если ты его как песок сыплешь? Эта невеста особенная, и золотом тут не отделаешься. За эту нужно что-то действительно ценное отдать. Ведь именно ей предстоит стать сначала твоей половинкой, потом матерью твоих детей и, наконец, бабушкой твоих внуков. Этого ни за какое золото не купишь.
– И что ты еще от меня хочешь? – рыкнул Силмор, но почти сразу присмирел под моим укоризненным взглядом.
– Я – совершенно ничего. А вот невеста, вступая в чужую семью и в чужой дом, как, по-твоему, имеет право хотя бы на понимание и заботу? Вот скажи, чего хочется девушке, когда она выходит замуж? Чтобы за нее отдали горсть золотых, как за собаку или песенку, либо чего-то другого?
– Драгоценностей? – с надеждой сказал деверь, и платформа мгновенно стала еще выше, поднявшись почти на метр.
– Как видишь, ответ неверный. А ты-то сам чего от нее ждешь, если тебе не важны ни танцы, ни пение, ни пироги?
– Ну… – Симор задумался. – Верности, конечно. Преданности, ласки, заботы…
Платформа угрожающе росла в высоту.
– Это ты можешь получить и не женясь, – вздохнула я. – Самое главное в семье другое.
– Скажи ты, – сдался он, – я что-то запутался.
– Да очень просто, Силмор. Любовь и только любовь приведет за собой и верность, и нежность, и преданность, и заботу.
– Так я же ее люблю! – возмутился жених во весь голос, и платформа мгновенно стала одного роста с полом веранды. – Ты ведь знаешь!
- Предыдущая
- 59/68
- Следующая