Выбери любимый жанр
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поэзия Латинской Америки - Коллектив авторов - Страница 108
108
Изменить размер шрифта:
В. Мануэл Гарсиа. «Цыганка тропиков». 1922 г.
Земля Чили
Вулкан Осорно
Перевод О. Савича
Осорно, камни пращой в себя самого ты кидаешь. Ты — старший пастух на равнине, глава и рода и края. Ты словно в прыжке застыл, морозом скованный сразу, — огонь, слепивший индейца, в снегах олень белоглазый. Вулкан, покровитель Юга, чужая, твоей я стала, чужой, ты мне стал родным в долине, где свет я узнала. Теперь ты везде предо мною, владеешь душой и телом; хожу вкруг тебя дозором, пингвин мой, тюлень мой белый. На наших глазах ты сгораешь, как звезды падучие, светел, и вот водой Льянкиуэ твои причащаются дети. Мы знаем, что добр огонь, он в нас, как в тебе, пылает; огонь индейской земли, рождаясь, мы получаем. Храни этот древний край, спасай свой народ от горя, дай сил лесорубам-индейцам, указывай путь тем, кто в море. Указывай путь пастухам, Осорно, старик величавый; расправь своим женщинам плечи, покрой детей своих славой! Погонщик белых быков, расти ячмень и пшеницу, учи своей щедрости землю! Пусть голод тебя страшится! Огнем раскуй нашу волю и холод сердец растопи, сожги поражений отраву, а то, что мы ждем, — торопи! Осорно, каменный выкрик и окаменевший стих, гони былое несчастье и смерть от детей своих!Все мы будем королевами…
Перевод О. Савича
Королевами все мы станем, — а королевства у моря лежат, — Пфигения, и Росалья, и Люсила, и Соледад. В Эльки, долине, окруженной сотней гор или больше еще, встали вершины красного цвета, цвета шафрана, к плечу плечо. Мы говорили друг другу с восторгом, свято веря, что будет так, королевами все мы станем и у моря повесим флаг. С косами, в белых ситцевых платьях, девочки семилетние, мы по саду бегали за скворцами там, где тень бросают холмы. О четырех королевствах твердили, веря, как мусульманин в Коран: будут сказочные и большие те королевства приморских стран. За четырех королей мы выйдем замуж, как это делалось встарь; будут царями и будут певцами, как Давид, иудейский царь. Будет у нас, потому что огромны те королевства приморских стран, много зеленых морей и ракушек и сумасшедшая птица — фазан. Будет так много плодов и солнца, в реках будет течь молоко, и мы леса рубить не станем и обойдемся без денег легко. Знали мы: каждая — королева дальней, но достоверной земли. Но королевами мы не стали ни поблизости, ни вдали. Моряка полюбила Росалья, с морем он был уже обручен, и за то, что нарушил клятву, в бурю на дне остался он. Братьев своих Соледад воспитала, хлеб замесила им кровью своей; темными так глаза и остались, потому что не знали морей. С чистой душой, душой, как пшеница, трудной судьбы не преодолев, не отходит от колыбелей сыновей других королев. На пути с незнакомцем встреча Ифигению кинула в дрожь, и пошла она с ним покорно, так как мужчина на море похож. А Люсила с рекой говорила, и с горой, и с ширью полей, и под луною безумья вправду королевство досталось ей. Облака — ее царство большое, перед нею — море из слез, в море мужа она потеряла, мантию ткали ей отблески гроз. Но в долине Эльки — над нею сотня гор или больше еще — родились и поют другие, веря в истину слов горячо: «Королевами все мы станем на достоверной земле, вдали, королевства будут большие, королевства приморской земли».Другая
Перевод О. Савича
Ее в себе я убила: ведь я ее не любила. Была она — кактус в горах, цветущий пламенем алым; была лишь огонь и сухость; что значит свежесть, не знала. Камень и небо лежали в ногах у нее, за спиною; она никогда не склонялась к глазам воды за водою. Там, где она отдыхала, травы вокруг поникали, — так жарко было дыханье, так щеки ее пылали. Смолою быстро твердела ее речь в любую погоду, чтоб только другим не казаться отпущенной на свободу. Цветок, на горах растущий, сгибаться она не умела, и рядом с ней приходилось сгибаться мне то и дело… На смерть ее обрекла я, украв у нее мою сущность. Она умерла орлицей, лишенной пищи насущной. Сложила крылья, согнулась, слабея внезапно и быстро, и на руку мне упали уже погасшие искры. Но сестры мои и поныне все стонут по ней и скучают, и пепел огня былого они у меня вырывают. А я, проходя, говорю им: — В ущелья вам надо спуститься и сделать из глины другую, пылающую орлицу. А если не можете, — значит, и сердце помнить не может. Ее в себе я убила. Убейте вы ее тоже!- Предыдущая
- 108/124
- Следующая
Перейти на страницу:
