Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поэзия Латинской Америки - Коллектив авторов - Страница 111
Элегия на смерть Ленина
Перевод С. Гончаренко
Громче песни у жизни плещущей в горле тяжелей чем беды навалившийся груз даже явственней памяти жгучей и горькой бьется в жилах планеты твой огненный пульс Пламя сердца зажавший в кулак твердой воли ты вступил в свою смерть как внезапное солнце в промерзшую полночь как зеленое лето в пустыню могилы И приняв тебя смерть поднялась выше жизни Отступают века пред твоим саркофагом как паломники реки струятся к нему перед ним преклоняют колена державы и проходят парадом знамен города салютуют деревни и дальние села А заря выстилает твой путь лепестками ибо это дорога на праздник людей Набирают разбег океанские волны чтоб скорее тебе передать благодарность от далеких земель И грохочет прибой и вливается в хор миллионноголосый Даже смерть твоя стала великою датой досягнувшей до самых высоких созвездий Ты ее победил Победил Ведь пока в человечьих сердцах дату глубже чем эта не смогла ни одна еще высечь рука Ты врата новой эры открыл и громадой будто залп расколовший историю надвое над планетой своей вознесен на века Очень просто — прошел человек по земле и согрел эту землю на вечные годы Даже смерть принимая тебя поднялась выше жизни С тебя вновь начался человеческий род началась родословная истинной знати И как жизнь твоя стала рождением жизни так кончиною смерти твоя станет смерть Очень просто — прошел человек по планете и поверг неприступные горы и стены Слышишь звон кандалов в подземелье времен То шагают колонны рабов но уже замирает их тягостный стон за хребтами минувших веков Зерна слов твоих ветер разнес и они проросли сочленяя враждебные земли И сплотив их в единую Землю Людей ты пришел как прообраз обещанных весен как предтеча еще не родившихся лет Ты инстинкты земли подчинил своей воле Ты открыл нам биенье вселенского ритма и у веры твоей в человечество нет иноверцев Очень просто — прошел человек по земле и оставил потомкам горящее сердце Ты возник словно будущего провозвестник ты посеял грядущее зернами слов И вот тысячи рук поднимают серпы и вот молоты тысячи рук поднимают и скрещенье их светится над головами И мы слышим твой голос И слышим как гулко бьется сердце твое по ту сторону Смерти как в аорте планеты клокочет твой пульс И мы знаем ты в грохоте тяжкой страды и в неслышной заре над росистым покосом и в победном полете багряной звезды озаряющей космос Чьи слова потрясают холодный гранит чье дыханье колышет пшеничные нивы и чей голос зажег непроглядную мглу и чье сердце стучит по ту сторону Смерти Мы твои собираем слова чтобы все стало истинным и человечным чтобы сделать людьми всех людей на планете И когда прозвучит во всем мире твой голос то исчезнут рабы горемыки бродяги и на все перекрестки дорог выйдут люди Чьи слова одевают теплом и надеждой гасят жажду и голода жгучее пламя и сбивают оковы со страждущих тел Вымирает убогое племя покорных и нищих на просящих ладонях которых покоилась наша земля и клокочет в аорте планеты твой огненный пульс человек высекающий стон из своей наковальни человек выжимающий слезы из мертвого камня человек опускающий в борозду теплые зерна человек воздвигающий город и мост возводящий человек что заслушался свадебным пением птицы и который считает созвездья в полуночном небе человек создающий машины подковы и гвозди изменяющий облик привычных вещей и планеты своей очертанья и месящий хлеба так что даже глаза его духом пшеничным пропахли и пасущий отары на горных лугах и в долинах и в безбрежной как память пустыне ведущий вперед караван Каждый каждый внимает тебе и прислушавшись слышит как колотится сердце твое по ту сторону Смерти Человек на пирушке смеющийся вместе с друзьями человек одинокий как час что пробили ночные куранты каждый каждый в аорте планеты твой пульс ощущает Отступают века перед вечным твоим Мавзолеем преклоняют колена державы у этой святыни а заря лепестками твою выстилает дорогу и текут к тебе реки и люди И долг наш отныне уберечь тебя от превращения в богаПАБЛО ДЕ РОКА[282]
Перевод В. Резниченко
Автопортрет в отрочестве
Лев, укрощенный под домашним кровом,
среди травы, змеящейся, зеленой,
я — как пчелиный звон в смешенье с ревом
морской волны, седой, испепеленной.
В плену химер, приученный к оковам,
я — сгнивший идол, царь, венца лишенный,
я — замок с именем твоим, со словом,
начертанным зубцами башни звонной.
Кровь, яростного солнца цвет и запах,
раскаты грома в орудийных залпах,
лязг дрогнувших мечей на поле боя
звучат во мне, в обугленных руинах
моей души, а там, в ее глубинах, —
большой поэт, кончающий с собою.
Обвинительная речь против мрака
(Фрагмент)
Нет, не женщины, небеса и вино, не солнца скала высоченная, не город громадный, горящий, как грудь обнаженной красавицы-истины, неприкаянной в хаосе башен стандартных, не скорбь, не любовь и не сладкий ужас искусства, карабкающегося по космическим высям, нет, никогда, но прежде всего, но выше, краше и ярче всего — пролетарская революция общество равных людей, сияющее лучезарно. Оно рождается из глубин, диалектикой вспоротых, словно младенец из материнского чрева, как семя, кровоточащего в давильне граната — когда кожура разрывается с треском, сок вытекает и слетаются пчелы. Оно — всеобъемлюще и грандиозно: неисчислимы легионы борцов, большевиков, восставших рабочих; Власть Советов — как плодоносное дерево, на ветках которого спеют миры и планеты, звенящее, полное радости дерево, взращенное волей природы самой, корнями своими сцепившее все потрясенья истории (каштан, померанец и яблоня, — они расцвели в Октябре). Плечом к плечу — рабочие и интеллигенты, все, кто угнетен, унижен и иссечен плетьми, голодные батраки, отважные люди — поднимайтесь на бой с буржуа-палачами за ЗЕМЛЮ, за ХЛЕБ, за СВОБОДУ, за коммунизм, марксизм-ленинизм и Советы, рвитесь вперед, подобно красным быкам, направляя движенье времен. Океаны и армии диалектически слиты, сердце и разум, сплавленные воедино, вздымают окрашенный кровью флаг, наша судьба, наша жизнь повседневная — подвиг; правда в каждом из нас полыхает огнем неукротимым и светлым и в дыму баррикад пробуждает достоинство человека; и над этой землей человеческой встает в ослепительном блеске — словно меч из чистого золота, разящий фашизм и войну, — высшая из вершин: СССР, КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ, ПАРТИЯ, ИНТЕРНАЦИОНАЛ; товарищ Ленин приветствует нас, наперекор молчанию смерти и мрака. Вы, изможденные возрастом, горестями и заботами, все, кто обременен семьей и хозяйством, обманут химерами, кто, согнувшись от страха, тащит ярмо унылого жалкого бога, — становитесь в ряды солдат диктатуры пролетариата, будьте свободными, стойкими и сплоченными, вперед на борьбу с последними клочьями тьмы, стройтесь в боевые порядки!- Предыдущая
- 111/124
- Следующая
